English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Proof of what

Proof of what traducir portugués

227 traducción paralela
I have here today the living proof of what I tell you.
Tenho a prova viva do que lhe digo.
What we need is the proof of what they are doing... before we bring it to the Council of Nations.
O que precisamos é de provas daquilo que estão a fazer antes de o apresentarmos ao Conselho das Nações.
Do you have any proof of what you say?
Pode provar o que está a dizer?
But I stayed, I have proof of what happened, I document... documents, photos, orders signed.
Só sobrei eu, tenho provas do que se passou, documentos... papeis, fotos, ordens assinadas.
Now, thanks to Commander Ivanova's investigation we have proof of what we've been saying all along.
Agora, graças à investigação da Comandante Ivanova... nós temos provas do que sempre afirmamos.
I've no proof of what she said.
Não tenho provas do que ela me disse.
Need you more proof of what heaven's choice is?
Precisam de mais provas da escolha dos céus?
Genetic proof of what?
Prova genética de quê?
Proof of what I've been saying.
A prova de tudo o que tenho dito.
Agent Mulder is living proof of what he tried so long to substantiate :
O Mulder é a prova viva daquilo que ele tanto tentou validar :
Need you more proof of what heaven's choice is?
Precisam de mais provas da escolha dos céus? !
Need you more proof of what heaven's choice is?
Precisa de mais prova do que é escolha celestial?
This is all solid proof of what I've read in this great new book.
Isto prova o que ando a ler neste livro fantástico.
What a gruesome proof of the power of the press.
Que terrível prova do poder da imprensa.
Now let's see what we have in the way of proof.
Vamos ver que provas temos.
What further proof do you need than that of the knight's bewitchment?
O que você precisa mais como prova do que o encantamento do cavaleiro?
May I ask what proof there is of that?
Posso saber que provas há disso?
- What proof is there of you tale?
Tens como provar o que apregoas?
Well, what is it you want, proof of Manny's innocence?
O que quer? Provas da inocência do Manny?
I would much prefer that the proof in this case that we will bring during the trial. Because, in the last analysis, what I say to you now or hereafter or what Mr. Tomasini has said or may say to you later on is of little or no significance in the case.
Preferia muito mais que as provas deste caso viessem das testemunhas que iremos apresentar durante o julgamento, porque, em última análise, o que vos disser agora ou depois, ou o que o Sr. Tomasini disse ou poderá dizer depois,
If we knew the secret of why it is empty and what its function was supposed to be in determining proof of identity, we would also know the secret of who killed Elston Carr.
Se soubéssemos o segredo do porquê está vazia e qual função deveria ter na determinação da prova de identidade, nós também saberíamos o segredo de quem matou Elston Carr.
What kind of a proof is that?
Que tipo de prova são essas?
What you have painted there, my son... is not a portrait of God... it's a proof of faith.
Aquilo que pintou ali, meu filho... não é um retrato de Deus... é uma prova de fé.
What kind of proof, Mr. Potts?
Que tipo de prova, Sr. Potts?
You know what will happen when we reach home with proof of Earth's weakness.
Sabe o que acontecerá quando chegarmos a casa com provas da fraqueza da Terra.
And of what crime? And with what proof?
E com que prova?
I realize the seriousness of what I said, but the proof is in the fact that some measures have been considered before making any attempts to help the poor soul, if I may say so.
Dou-me conta da gravidade da minha declaração... Mas confirma-a o fato de que pensou-se em medidas trágicas... Antes de se tentar ajudar aquele infeliz.
What kind of physical proof?
Que tipo de prova física?
What gave me the final proof were the dark polished finger nails of those two hands.
O que me deu a prova final são as unhas pintadas de negro em ambas as mãos.
What proof have you? Slaves that will talk freely, or under torture, of things seen.
Escravos que falarão de livre vontade ou sob tortura de coisas vistas e ouvidas.
And think what grief it is for me to find myself deprived of this great joy through the avarice of a father, and for it to be impossible for me to give any proof of my love to her who is all in all to me.
E imagina como me é difícil ver que, devido á avareza de meu pai, estou impedido de gozar dessa alegria e de dar á minha amada uma prova do meu amor.
Secondly, what kind of proof do you want? Video.
Em segundo lugar, que tipo de prova queres?
But surely the clearest proof of it is that, knowing what I know, that I have sent for you and not for the police.
E a maior prova disso é que, sabendo o que sei, o mandei chamar a si e não à polícia.
But for more discounts than it gives, I cannot let pass the fact of what it omitted a proof of the biggest importance.
Mas por mais descontos que dê, não posso deixar passar o facto de que omitiu uma prova da maior importância.
The Lady Cavendish was believing what the letter what the mother-in-law hid it was a proof of the infidelity of John.
A Madame Cavendish acreditava que a carta que a sogra escondeu era prova da infidelidade de John.
I'm living proof of what love can do.
Eu sou a prova viva de que podemos fazer amor.
Proof of what for God's sake?
- Uma prova de quê?
My heart is sorry for your daughter's death, but she was charged with nothing but what was true and very full of proof.
Lamento a morte da vossa filha, mas ela não foi acusada de nada que não fosse verdadeiro e provado.
What kind of proof?
Que tipo de provas?
- Proof of what?
- Provas de quê?
I have heard what you did to the Relora maje and his companion... very impressive... but before I make an enemy of these Federations, I want proof that you have their command codes.
Eu ouvi falar do que você fez com o maje dos Relora e seu companheiro... muito impressionante... mas antes de fazer um inimigo daqueles da Federação, quero que prove que você tem os códigos de comando deles.
With a pre-nup and proof of adultery? What's your case?
Com um acordo pré-nupcial e provas de adultério?
This is the proof of that, knows what every average Joe the more people your money, the more they seem ¹.
Isso prova o que qualquer um sabe. Quanto mais se tem, mais se gasta.
What is your proof of that?
- Que provas tens disso?
What's your proof of Jesus?
- Que provas tens sobre Jesus?
What he did is only proof of that.
O que ele fez prova isso.
I'll tell you what I believe... what I know... what I have proof of.
Eu digo-lhe o que penso, o que sei. Aquilo de que tenho provas.
- What kind of proof?
Que tipo de prova?
- Why haven't you? No solid proof, fear of what he might do.
Não há provas evidentes, com receio do que ele possa fazer.
What you hold in your hand is the proof of their power.
O que tens na mão é a prova do poder deles.
What if I told you that a team of climbers on Mont Blanc had found hard proof that my husband loved me?
E se eu disser que uma expedição de alpinistas... ao Mont Blanc... encontrou a prova irrefutável de que meu marido me amava?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]