English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Pull it

Pull it traducir portugués

5,039 traducción paralela
So go ahead. Pull it out.
Vai em frente, puxa.
I can't pull it together.
Não posso reparar isto.
When he tried to pull it over, it took off.
Quando tentamos pará-lo, ele fugiu.
- Tom, pull it out.
Tom, puxa!
Pull it out.
Puxa!
- Pull it out. - Aah!
Puxa!
Just pull it out and don't stop. Even if I ask you to, don't stop.
Então, puxa e não pares, nem que eu te peça.
No, we won't pull it off.
Não, não vamos conseguir nada.
Inject Lidocaine at the nail, make a small incision, pull it out.
Injeta lidocaína na base da unha, faz uma pequena incisão e retira.
- Okay, we're gonna pull it up.
- Está bem, vamos tratar disso.
No, but when she went to pull it back up, it felt heavy, so, she looked inside and found a big bag of trash someone else dumped in there.
Não, mas quando ela foi colocá-los de volta, pareciam pesados. Então, ela olhou lá para dentro e encontrou um saco do lixo que outra pessoa tinha deixado.
I need flynn to pull it together.
Preciso que o Flynn se recomponha.
The right set of shoes, I think you could pull it off.
Com os sapatos certos, acho que te safavas.
Or are you just going to pull it out during the presentation?
Ou vais sacar dela na apresentação?
Better pull it together before the presentation.
É melhor recompor-se antes da apresentação.
Stop stalling and pull it out.
Para de empatar e tira-a.
The Chanel is a little out of style, but I do think, I do think you'd pull it off.
O Chanel está um pouco fora de moda, mas acho que ainda o podes usar.
You have to pull it together.
Precisa aguentar.
- Better pull it back, Joe.
É melhor subi-lo, Joe.
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head.
Se o Joshua Nolan perceber o que fizeste à Amanda, ele vai pegar na sua arma e espetá-la na tua boca e puxar o gatilho, evacuando o conteúdo da tua cabecinha doente.
I have to pull away, because this does not make sense, it shouldn't work.
Não devia funcionar.
As I ran up, I saw Bootsie pull out a gun and aim it at Kenny.
Quando corri, vi o Bootsie tirar uma arma e apontá-la ao Kenny.
Step two, remove rear cover and strap three, it says "pull open until it locks here."
Pino. Passo dois, remover a tampa traseira e alça. Três, aqui diz "puxe e abra até encaixar aqui."
This place definitely has a mad bomber vibe to it... but do we have any clue as to what they actually used to pull this off?
Claramente de um maníaco de bombas, mas não faço ideia do que usaram.
You can't pull any of it?
Não consegues nada disto?
Sosa stole the magnet, Elspeth used it to pull off the hit.
O Sosa roubou o imã, o Elspeth usou-o para atirar.
- Sure. "Don't bathe it, don't pull too hard on its limbs, " don't wear lotion when handling it,
"Não lhe dê banho, não puxe os seus membros com força, não utilize loção ao manuseá-lo, não deixe os cães sozinhos com ele, para eles não o confundirem com um brinquedo".
The distance between the bars as 11.43 centimeters which means it would require roughly 150 pounds of pressure, to either side to pull them apart.
A distância entre as barras é de 11,43 cm. O que necessitaria mais ou menos, uma pressão de 150 psi de cada lado para as quebrar.
Pull this morning's security footage from Union Square. All of it.
Vai pedir as gravações de segurança desta manhã em Union Square.
Damn it, Barbie, pull up, now.
Raios, Barbie, suba já!
You're just gonna kick back and watch me bleed until it's your turn to pull the trigger.
Vais recostar-te e ver-me sangrar até ser a tua vez de disparar?
Even if you had that kind of pull anymore, which you don't, Coulson would never let you do it.
Mesmo que ainda tivesse esse poder, e não tem, o Coulson nunca o permitiria.
Help me pull it!
Ajuda-me a puxá-lo!
- Think you can pull this bait and switch with us, we me, and get away with it?
Acha que pode fingir um acordo, depois trair-nos, e safar-se?
Then I'll try to pull DNA from this hair and scalp tissue, and start running it through CODIS.
Depois vou tentar obter ADN do cabelo e do couro cabeludo, e passá-lo pelo CODIS.
Let me pull it up.
Vou exibi-las.
It's gotta be someone with enough juice to pull one my perps out and ask him if I violated his rights.
Tem quer ser alguém poderoso, para conseguir retirar um dos meus presos da cela, e questioná-lo sobre se violei os seus direitos.
Let me, uh, pull it up here.
- Está bem.
Imagine having your horse shot out from under you, your leg pinned beneath it, and instead of surrendering to the regular standing above you with a bayonet, you pull his pistol and shoot him dead.
Imagina que o teu cavalo é abatido, ficas com a perna presa por baixo dele, e em vez de te renderes ao soldado que te aponta uma baioneta, puxas a pistola dele e disparas contra ele.
You can't imagine how many times I used to ask your father to pull the car over so we could get it on.
Não imaginas quantas vezes costumava pedir ao teu pai para encostar o carro para darmos uma...
The longer we allow ourselves to be distracted from our only goal, survival, the more likely we are to pull short of achieving it!
Quanto mais tempo nos permitimos ser distraídos do nosso único objectivo, a sobrevivência, mais provável é ficarmos aquém de o alcançar.
Now put it to your temple and pull the fucking trigger.
Agora põe na tua cabeça e puxa o gatilho.
Go ahead and pull it up.
Avance e insira-a.
Besides, the press is all over it, If we pull rank, they'll smell a rat.
E além disso, a imprensa está em todo o lado, se formos agressivos, seremos descobertos.
He'd need to pull out the lead bullet from the casing and then replace it with the one he made.
Ele tem de retirar a bala de chumbo do invólucro e, depois, substituí-la pela que ele fez.
Pull it up.
Reproduz.
If I finally pull this off, it will all have been worth it.
Se funcionar, tudo terá valido a pena.
They're not good enough to pull off the cover-up. And it's not the Panthers.
Não são suficiente bons para o encobrir.
No, you will destroy it if you do not pull your C.I.
Não, o senhor é que destruirás se não retirar o seu informador.
It will take HR one hour to pull your test together.
Os recursos humanos levam uma hora para concretizar a tua análise.
After that, it's a misznay-schardin or an efp, and you're at the safe-deposit boxes and it's pop and pull out the door.
Depois disso, um misznay-schardin ou EFP, e estás nos cofres. Explode e empurra a porta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]