English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Pull it over

Pull it over traducir portugués

229 traducción paralela
Pull it over, that's it.
Encosta!
- Pull it over.
- Encosta.
Pull it over here.
Encosta aqui.
All right, pull it over.
Muito bem! Agora, puxem!
- Pull it over. We got no brakes!
Não temos travões!
Miss, pull it over!
Encoste!
- Just pull it over.
- O que é? - Encosta.
- Pull it over your head!
- Puxa para cima da cabeça!
Pull it over. Let me have a look.
Encoste e deixe-me ver.
Pull it over, doctor.
Encoste, Doutor.
Pull it over, kid!
Estaciona, miúdo.
You in the Jag. Pull it over.
Você no Jaguar, encoste
Pull it over.
Aproxima-te.
Pull it over.
Encoste.
Pull it over.
Encosta aí.
Okay, pull it over.
Muito bem, encosta ali.
- Pull it over.
Põe por cima.
Pull it over!
- Encosta!
Pull it over, man.
Encoste.
Pull it a little over to that side.
Um pouco mais para o lado.
You can. All you have to do is to place it over its head like that and you pull it tight like this.
Basta colocar a corda no pescoço, assim, e depois apertar assim.
Had to pull up on the road for a couple of hours till it blew over.
Tive de encostar o carro e esperar que passasse.
We could pull this old tub out and take the shaft down and haul it over to the workshop and forge it straight again.
Poderíamos arrancar o cabo desta banheira velha... e forjá-lo novamente.
If they don't pull out, I suggest you go fishing'til it's all over.
Se eles não saírem, é melhor ir pescar até que tudo isto termine.
Pull it around over here.
Puxe-o para aqui!
Pull the fucking car over, goddamn it!
Encosta a porra do carro, raios partam!
Pull over, wise guys, or we'll run you over, got it?
Encostem sabichões. Ou nós o derrubaremos
Pull over, wise guys, or we'll run you over, got it?
Encostem sabichões. Ou nós os derrubaremos, certo?
Go over to that lever and pull it down :
Vá até essa alavanca e puxe-a para baixo.
Pull that in flight test, it's all over for him.
Em termos de pilotagem de ensaio acabou-se para ele.
You can turn back or pull over till it's over.
Escolha : Ou volta para trás ou encosta até isto acabar.
You can pull it up over there.
Estaciona ali.
Let's pull it over!
Vamos parar!
You started it, you pull out, it's over.
Tu começaste, agora sais e acaba-se.
So the kid, here, he makes me pull over to a stop... and he jumps right in the middle of it.
Então aqui o miúdo, fez-me parar, e saltou mesmo no meio dos dois.
Make a loop, pull it through, cross over and pull it out.
Dêem o nó, passem através, atravessem e puxem.
Lest you think there are many of you and less of me and it will therefore be easy to pull anything over on me, think again.
Antes que pensem que são muitos e eu não vou dar conta e assim vai ser fácil aprontar para cima de mim, pensem melhor.
Just pull it on over.
Puxe para cima.
Bring it over, center, pull back.
Puxar, centrar, puxar.
Bring it over, center it up, pull back.
Puxa, centra, empurra.
We're going to lose a tire. You have to pull over so I can fix it.
Encosta para eu apertar os parafusos.
- I'm afraid we'll have to pull over - - - Is it listed? - Listed?
O número está na lista?
- It's automatic. - Pull over, man!
Pare!
Pull over. I like it here.
- Aqui está melhor, está sim.
I understand that. Just pull over and we'll talk about it.
Encosta e discutimos o assunto.
Let's pull over and check it out.
- Vamos encostar e verificar.
God damn it, pull the car over!
- Raios partam, encoste!
After you pull the trigger... when the rush is over... it hurts, doesn't it?
Mas depois de apertar o gatilho quando acaba a vontade... dói, não dói?
- Let's pull her over at that Citgo station. - Okay. Let's do it.
- Manda-a a parar junto à bomba.
That, as it dries, contracts, and helps the caterpillar pull over the segment to form a roof.
Assim, enquanto seca, contrai-se, e ajuda a lagarta a puxar o segmento para formar um telhado.
Why doesn't he just pull the plug on the holographic emitter, and get it over with, get me out of the way, so he can have you all to himself?
Porque é que não desliga a tomada do emissor holografico, e acaba com isto, tira-me do caminho e assim pode ter-te toda para ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]