Quadriplegic traducir portugués
38 traducción paralela
Without making him a quadriplegic, that's a different story.
Sem o paralisar, essa já é outra história.
Here with a special report, a quadriplegic on a pony.
Aqui em reportagem especial um tetraplégico montado num pónei.
She's a quadriplegic.
Ela está quadriplégica.
Excuse me, mr.Quadriplegic of the future. Remind me not to visit you in the hospital.
Sr. quadriplégico, lembra-me de não te ir visitar ao hospital.
Now he's a quadriplegic.
Agora está tetraplégico.
The, uh, bullet is lodged in your spine... and, I'm afraid, forthe rest ofyour life... you'll be a quadriplegic.
A bala está alojada na coluna. Vai ficar quadriplégico para o resto da vida.
If he'd lived, he would've been a quadriplegic.
Se tivesse sobrevivido, seria um quadraplégico.
Would you rather be a para - or quadriplegic?
Prefere ficar para ou tetraplégico?
But if we don't operate, he could end up a quadriplegic.
Mas se não operarmos, ele pode ficar tetraplégico.
Well, pretty much the whole day takes place with me laying down on this bed on my sorry quadriplegic ass.
Na verdade, a maior parte do dia se passa comigo deitado nessa cama... com no meu traseiro tetraplégico.
Vanessa's a quadriplegic. She's completely paralyzed.
Ela está quadriplégica, completamente paralisada.
Now, if Aki's a quadriplegic, we're gettin'somewhere.
Agora, se o Aki é tetraplégico, temos que nos desenrrascar.
And the bottom line is Jason's a quadriplegic.
E o importante é que o Jason é quadraplégico.
I once stole a quadriplegic's wallet.
Eu já roubei uma carteira a um tetraplégico...
He leaves my OR a quadriplegic.
E ele sai de lá tetraplégico.
So what, I mean, you're supposed to be a quadriplegic?
E precisas de ser tetraplégica?
At the oak hill care center in Farmington hills Where David Rivlin, a 38-year old quadriplegic Who's been confined here for three years,
Na clínica Oak Hill em Farmington Hills onde David Rivlin, um tetraplégico de 38 anos, está internado há três anos, pediu para ser desligado do respirador.
We aren't saying that every quadriplegic should file..
Nós dissemos que todo tetraplégico deve entrar...
No, I don't care if he's a paraplegic, and I don't care if he's a quadriplegic.
Não me interessa se é paraplégico, ou tetraplégico.
One of the bullets rendered Officer Nick Hardy a quadriplegic.
Uma das balas deixou o agente Nick Hardy tetraplégico.
You think he's gonna be a quadriplegic?
Achas que vai ficar tetraplégico?
A delay guarantees he ends up a quadriplegic.
Um atraso garante que acaba tetraplégico.
Otherwise, he's gonna be a quadriplegic.
Caso contrário, ficará tetraplégico.
Screw it up and become a quadriplegic or so... the worst place for me, the scariest place for me, is in my mind, and that's all I'd have left.
O pior lugar para mim, o mais assustador, é minha cabeça, e é tudo que me sobrou.
They look quadriplegic!
Parecem uns tetraplégicos!
All the spots are full, but there's a quadriplegic.
Está cheio, mas há um tetraplégico.
And B, normally in this situation I do a a pit maneuver, but if I do that the truck will flip, and if Lana doesn't die, best case she's a quadriplegic and I marry her out of guilt but after a few years of feeding
E B, nesta situação costumo costumo fazer uma manobra PIT, mas a carrinha pode capotar, e se a Lana não morrer, no mínimo, fica quadraplégica e caso com ela por culpa, mas ao fim de alguns anos de tubos
In a wheelchair, quadriplegic, 60 % burns.
Numa cadeira de rodas, quadraplégica, 60 % do corpo queimado.
I'd have to be blind, deaf, and quadriplegic for you to be an actual threat.
Eu teria de ser cego, surdo e tetraplégico para seres uma ameaça real.
His wife was killed instantly, and his daughter became a quadriplegic.
A mulher dele morreu logo e a filha ficou tetraplégica.
The spinal-cord injury left her quadriplegic.
Ela sofreu um ferimento na coluna, que a deixou tetraplégica.
Last year, "60 Minutes" aired a story about a quadriplegic who could operate a robotic arm with her mind.
No ano passado, "60 Minutes" mostrou um tetraplégico que podia operar um braço robótico com a sua mente.
Jason Castor... your patient, the quadriplegic?
Jason Castor, o teu paciente, o tetraplégico.
She told you how she ended up quadriplegic?
Ela contou-lhe como ficou tetraplégica?
One's a quadriplegic now.
Um ficou tetraplégico.
You mean quadriplegic?
Não será tetraplégico?
Oh. " You mean quadriplegic?
" Não será tetraplégico?
Now he's quadriplegic, and his poor wife...
Ele está tetraplégico.