Rain man traducir portugués
218 traducción paralela
Now, where is Rain Man with my bags?
Como está o bebé? Voaste 3700 Km.
Brian, isn't it past a certain somebody's bedtime?
Onde está o "Rain Man" com as minhas malas?
I have this problem, a Rain Man thing.
Eu tenho um problema, um tipo de fobia.
Is he supposed to have some kind of neurological impairment... like Rain Man or Awakenings?
Ele tem algum tipo de deficiência neurológica... como no "Encontro de Irmãos" ou "Despertares"?
Rain Man, go floss yourself.
Vai lavar os dentes, atrasado.
They're gonna give Daddy the Rain Man suite.
Eles vão dar aqui ao "Pai" a suite do "Homem da Chuva".
Which leads me to my would-be son-in-law Melvin, who's very charming in a "Rain Man" kind of way, but obviously not good enough for some parties.
O que me leva ao meu futuro genro Melvin, com um encanto muito próprio de um autista, mas que certas pessoas não acham suficientemente digno.
Like Rain Man.
Como o Rain Man.
Because, Rain Man, dim sum are not French fries.
Porque, atrasado mental, isso não são batatas fritas.
Whoa! If it isn't the little rain, rain, rain man himself.
Olha se não é o pequeno homem da chuva em pessoa.
- Shut up, Rain Man. Seriously!
- Definitivamente formal.
I don't know, bang it up against me, like fucking "Rain Man".
Ele como que, não sei, batia com ele contra mim, como foder o "Rain Man".
Where'd McGinty get Rain Man?
Anormal, de onde vieste?
I was like a female Rain Man.
Fui tipo a versão feminina do homem da chuva.
Oh, no, it definitely wasn't Rain Man.
Oh, não, definitivamente não era o homem da chuva.
Definitely not Rain Man.
Definitivamente, não era o homem da chuva.
You were great in Rain Man.
Estavas óptimo no Rain Man.
A hot girl's at stake and he's Rain Man.
Se há uma giraça em jogo, fica um génio.
Yo, Rain Man, what's your 20?
Yo, Rain Man ( Homem da Chuva ), qual o ponto de situação?
Watch where you walk, "Rain Man".
Vê lá onde pões os pés, Rainman...
Autistic? What, you mean like Rain Man?
- Como o do "Encontro de Irmãos"?
Rain Man was a savant, extremely rare.
Esse era um sábio, são casos muito raros.
No, no, it's all right. Rain Man wants to know what's going on.
O "Rain Man" quer saber o que se passa.
I'll just fill the Rain Man in.
Vou pô-lo ao corrente.
You havent seen a rather sad-looking man in an ill-fitting overcoat, walking in the rain, have you?
Não viu um homem de aparência tristonha... num sobretudo mal ajustado andando na chuva?
I do not know what this man wants in this rain.
Não sei o que quer nesta chuva.
The man at my service is not afraid neither of the rain nor of the sun...
O homem ao meu serviço não teme nem chuva, nem sol...
Do you get much rain here, man?
Chove muito aqui?
Let's talk about the man who got off the bus in the rain.
Vamos falar do homem... que viu descer do ónibus, à chuva.
He says hes going to teach him to make it rain, and if I learn, lll make a bundle, man.
Dizem que ensinará Carlitos fazer chover, e se eu aprendo, ganharei muito dinheiro, macho.
Rain, man, rain.
Chuva...
And a wise man has enough sense to get in out of the rain.
Um homem sábio tem bom senso para se abrigar da chuva.
Pulling a knife on an old man, half blind then wanna chase him back out in the rain.
Ameaçar um velhote, meio cego, com uma faca para o obrigar a voltar para a chuva.
Everybody's going to think that I'm marrying a man who doesn't have enough sense to come in out of the rain.
Toda a gente vai pensar que casei com um homem, Que não tem o senso de se enquadrar no seio familiar.
Great. Imagine hanging like a Man Called Horse for four hours in the rain.
Mas ficou pendurada como Um Homem Chamado Cavalo por 4 horas na chuva.
Are you getting anything about a man on a horse, in the rain?
Está a receber algo sobre um homem ou um cavalo? Na chuva?
The rain nails me every time, man.
Esta chuva paralisa-me.
Man, it's his thing. I've been out in the rain all day.
O caso é dele, eu passei o dia inteiro à chuva.
Oh, better get those invitations out, Iolaus, before it's too late. Through rain, sleet, or snow, I'm your man.
E quando Jasão não encontrar sucessor, nada o impedirá de marchar até ao norte comigo, para conquistar Flagra.
Man, it doesn't rain, it pours.
Ena, não está a chover, é um dilúvio.
Oh, man! This rain sucks!
Meu Deus, esta chuva!
A man with an umbrella is a man praying for rain.
Um homem com um guarda-chuva... é um homem que pede chuva.
REMBRANDT : Man, that rain stinks!
Meu, aquela chuva fede!
Listen. Kicking Bear, Rain-in-the-Face, Sitting Bull, Crazy Horse, and the man himself, the genius Geronimo.
Urso Feroz, Chuva-na-Cara, Touro Sentado, Cavalo Maluco... e o próprio, o genial Gerónimo.
This rain fucking blows, man.
Está a chover como o caraças.
Walk in the rain with your man.
Andar à chuva com o teu marido.
No, you are like Ask-Rain-Man. com.
Não, tu pareces a Infopedia.pt.
Well, sir, if this man Mootz could, in fact, somehow produce rain then what's the crime?
Se este homem, o Mootz, pode, seja lá como for, produzir chuva, onde está o crime?
- Man! What could we use around here, a little rain?
Dava-vos jeito aqui um bocadinho de chuva?
Pretty high and mighty for a man who left our nation's flag out in the rain last Fourth of July.
Muito nobre para um homem que deixou a bandeira da nossa nação à chuva no último 4 de Julho.
- Didn't want to rain on your parade, man.
- Não queriamos arruinar a tua felicidade.