Salmon traducir portugués
1,209 traducción paralela
A land visited each year by the relentless and mysterious salmon. Each river and stream welcoming home the king and sockeye.... - -the coho and dog, pink or humpback which is smashed into cans and quick-cooked to give the colourful local folks something to do other than play cards and scratch their nuts all day.
Uma terra visitada todo ano pelo inexorável e misterioso salmão... onde cada corrente recebe com reverência às muitas espécies... de todos os tamanhos, cores e sabores... que são enlatadas e cozidas na hora... para que os habitantes locais tenham algo pra fazer... além de jogar cartas e e o saco o dia inteiro!
"Kingdom of the Salmon." "Lumberland."
"Reino do Salmão", "Terra da Madeira".
If the temperature in the water changes a couple of degrees it becomes slightly more or less acid. Any little change, it can mean the salmon won't return there.
Se a temperatura da água muda alguns graus... se torna um pouco menos ácida, qualquer mudança faz o salmão ir embora.
They say nobody eats canned salmon anymore.
- Garimpeiros, técnicos... - Não se come mais salmão em lata.
The salmon we dried up has run out.
O salmão que pegamos já acabou.
Trina Salmon, okay?
Trina Salmon, ok?
You hear the kind of food they're serving? - Salmon mousse, goat's cheese.
Estão servindo mousse de salmão e queijo de cabra.
I'll have the salmon-rice.
Arroz de salmão.
I barely had time to stuff Lois'salmon in my jacket.
Mal tive tempo para esconder o salmão da Lois no casaco.
Am I the only one who thinks the salmon mousse has gone a little bad?
Eu sou a única que acha que a mousse de salmão não caiu muito bem?
I'm really dreaming about salmon.
Tu não, mas o meu velho amigo Sigmund Freud sabe.
The yellow tail sashimi, two pieces of salmon sushi and a spicy tuna hand roll.
O sashimi de cauda amarela, dois pedaços de sushi de salmão e um crepe de atum picante.
- We're having salmon tonight.
- Vamos comer salmão, hoje.
- Do you like salmon?
- Gosta de salmão?
- Did I mention we're having salmon?
- Já disse que vamos comer salmão?
- " I didn't like the salmon.
- "Não gostei do salmão".
Okay, just to confirm everybody's entrées, there are two steak, two salmon and one big fat chicken.
Okay, apenas para confirmar as entradas de todos, são dois bifes, dois salmões e uma galinha grande e gorda.
My resume lists Julia Roberts, Salmon Rushdie, Posh Spice.
Cuidei de Julia Roberts Salman Rushdie...
So, I thought a day in the country... along with my famous smoked salmon would help turn things around.
Então... achei que um dia no campo com meu salmão defumado daria resultado.
Trout and salmon will seem to be swimming in broth...
Trutas e salmão a nadar num caldo...
Smoked salmon? Yeah, great.
Salmão fumado?
There's reports of salmon poachers out in the estuary.
Andam pescadores furtivos de salmão no estuário.
I overheard them talking about how much they enjoy salmon poaching.
Ouvi-os dizer que gostam muito de pescar saImões.
I've just come to warn you there are 2 men who are part of a salmon...
Grace, vim avisá-la. Há dois fulanos por perto que pescam...
G-man, we got salmon, we got swordfish.
Temos salmão e peixe espada.
Tiny salmon swimming in a stream
Salmão bebé nadando pelo rio
A half-pound of the salmon, half-pound of the kidneys.
Bem, é meio kilo de salmão, e meio kilo de rins.
I sent you some rice and some salmon.
Mandei-te algum arroz e salmão.
Salmon eggs?
Ovos de salmão?
Oh, no, sorry, that's a poached salmon.
Não, peço desculpa. É um salmão cozido a vapor.
I would kill for a salmon-skin roll right now.
Mataria por um rolo de pele de salmão.
Salmon-skin roll.
Rolo de pele de salmão.
Perhaps instead of that horrible salmon that keeps showing up.
Talvez em vez daquele salmão horrível que nos servem sempre.
That salmon is a fine delicacy.
Aquele salmão é uma boa iguaria.
My salmon's delicious.
O meu salmão está delicioso.
Poached salmon with okra...
O salmão escalfado com quiabo...
Great salmon. Fantastico!
Grande salmão, excelente.
- Go suck a salmon.
- Vai pentear macacos.
Let's see, you had the salmon and the crab cocktail.
Deixa-me ver. Tu comeste salmão e o cocktail de caranguejo.
Four whole turkeys, a dozen lamb shanks... two salmon, my pet rabbit- -
Quatro patos completos, uma dezena de patas de cordeiro... dois salmões, a minha pata de coelho
Up and down the coast you've got more salmon farms than boats.
Pela costa, há mais fazendas de salmão do que barcos.
Up and down, flopping around like a salmon on my uncle's fishing boat
Para cima, para baixo, aos saltos como um salmão no barco de pesca do meu tio.
Okay, I think I'll have the grilled salmon.
- Sim, por favor. - Acho que vou pedir o salmão grelhado.
Cucumber soup, a little salmon.
Sopa de pepino, um salmãozinho...
Yeah. This slow-roasted salmon... how slow are we talking?
Este salmão no forno lento... estamos a falar de quanto tempo?
I couldn't find any good salmon.
Não consegui encontrar bom salmão.
Same way P.T. Barnum sold a truckload of white salmon.
Como o P.T. Barnum vendeu um carregamento de salmão branco.
- Truckload of white salmon.
- Um carregamento de salmão branco.
- You ever even heard of white salmon?
- Já ouviste falar de salmão branco?
But the salmon can only say
Mas o salmão só consegue dizer :
Grilled salmon, all right.
- Salmão grelhado.