Scene six traducir portugués
38 traducción paralela
I'm going to rerun the prints from the crime scene six years ago and see if it matches anything new.
Vou voltar a analisar as impressões do local do crime de há seis anos para ver se descubro alguma coisa nova.
Locally, sheriff's authorities report that a bus transferring prisoners from the county jail to the maximum-security state prison at Mount Cascade ran off the highway early this morning, facilitating the escape of 1 2 prisoners while six others remained at the scene, seriously injured.
Autoridades locais informam que um autocarro... que trasportava presos da cadeia municipal... para uma prisão de alta segurança em Mount Cascade... tombou na estrada, facilitando a fuga de 12 presos. Seis presos continuam no local gravemente feridos.
Six units on scene.
Seis unidades no local.
Me, they put in jail for six months for leaving the scene of a crime or something.
Eu vou seis meses para a cadeia por fugir da cena do crime.
Leave the door open... the crime scene's gonna be under six feet of fresh powder.
Deixas a porta aberta... e o local do crime fica debaixo de meio metro de neve fresca.
Six of my boys are securing the scene.
Seis dos meus homens estão a guardar o local.
It was a moving scene today at Hatch Pond as six members of the Pawtucket fire department struggled valiantly to save a fish's life trapped under the frozen ice,
Foi uma cena comovente hoje no Lago Hatch quando seis membros dos bombeiros de Pawtucket lutaram valentemente para salvar a vida de um peixe, preso debaixo do gelo.
This is important. We're still on the scene of this tragic fire at the Bethesda Psychiatric Institute... where six patients are confirmed dead.
Estamos no local do incêndio trágico no Instituto Psiquiátrico de Bethesda.
G / ad He Ate Her... scene 21, take six.
A Glutona, cena 21, take seis.
Explain again why I'm about to rework a six-month-old crime scene.
Explica-me outra vez por que vou voltar ao local de um crime de há seis meses?
After Ian Agnew fell off your roof six years ago and sued you for negligence, the jury was brought here to visit the scene of the accident.
Depois de Ian Agnew ter caído do telhado há seis anos e o ter processado por negligência, trouxeram o júri aqui para visitar a cena do acidente.
He told his father you both hit Cara with Henry's car six months ago... and then left the scene.
Ele disse ao pai que atropelaram a Cara com o carro do Henry, há seis meses, e depois fugiram.
Six weeks after Lilly's death, someone from the sheriff's department leaked the crime-scene video.
Seis semanas após a morte dela, alguém do gabinete do xerife divulgou o vídeo da cena do crime.
This was the scene just six short months ago when the jewel of the Las Vegas strip... changed ownership and began a major renovation.
Esta era a vista há seis meses atrás, quando a jóia da Strip de Las Vegas... mudou de dono, e começou a grande remodelação.
I accuse the store manager, Mr. Matarredona, standing at checkout line six, of attempted rape, refusing medical assistance and fleeing the scene of a crime.
Acuso o responsável adjunto, de logística, sr. Matarredona, o qual podem ver na caixa 6, de tentativa de violação, recusa de assistência e fuga de cena de crime.
Leaving the scene of an accident is punishable by six months in prison or a $ 10,000 fine.
Abandonar o local de um acidente é punível em 6 meses de prisão ou com uma multa de 10 mil dólares.
Mr. Greer, you left the scene of an accident on a slow weeknight six miles from the state police barracks.
- Sr. Greer, você abandonou o local de um acidente, numa noite de semana a 10 km da esquadra.
Tango Six, we're on scene.
Tango 6, estamos no local.
If the killer was six-foot, the spatter shadow at the crime scene would be taller and wider.
Se o assassino tivesse 1,80 metros, a projecção do sangue na cena do crime seria mais acima e maior.
So you guys held this scene for six months?
Então vocês guardaram este local durante seis meses?
Six hours from Kennedy and the nightclub scene is you know, is intense.
Fica a seis horas do aeroporto Kennedy, e os clubes nocturnos são intensos, estás a ver?
The house was demo'd six months ago, but I still have the crime scene sketch, so I can walk you through it.
A casa foi demolida há 6 meses, mas ainda tenho o esboço da cena do crime, por isso posso guiar-vos através dela.
But in six months'time, if conditions are right, the scene will be set for astonishing and sustained drama.
Mas dentro de seis meses e com as condições certas, tudo estará a postos para um drama impressionante e sustentado.
You, those R.H.D. guys, and the six patrol officers that were first on the scene are now suspended from duty.
Vocês, o pessoal do R.H.D., e seis policiais, que tiveram o primeiro contacto com o local do crime.
It's only six blocks from our crime scene.
São só a seis quarteirões do local do crime.
You know, in 1976 George Geschwendt cleaned up the crime scene and covered all six victims'faces.
Em 1976, George Geshwendt limpou as cenas, e tapou a cara das vítimas.
Early reports from the scene indicate at least six dead, many more injured, with victims being evacuated to local hospitals within minutes of the explosion.
As últimas informações apontam para, pelo menos, seis mortos e muitos mais feridos, tendo as vítimas sido evacuadas para hospitais locais minutos após a explosão.
First patrol was on the scene within six minutes of the call.
A 1ª patrulha chegou 6 minutos depois da chamada.
He tracked the skull to a coyote den... six miles from the crime scene.
Seguiu o crânio até à toca de um coiote, a nove quilómetros do local do crime.
That there is nothing more than the fruits of the six years of film school, acting class, scene study, and whatever in hell else Maybelle wanted to take and I was a damn fool to pay for.
Isto é fruto de 6 anos a estudar cinema, teatro, e o mais que a Maybelle quis estudar e fui parvo em acreditar.
Even with six breasts on the scene, we still can't seem to get the hang of it.
Mesmo com seis mamas a ajudar, não estamos a conseguir que ele mame no peito.
You were picked up six blocks from the crime scene.
Foi apanhado a seis quarteirões do local do crime.
I can place you at the scene of a six-year-old unsolved murder.
Posso colocá-lo na cena de um homicídio por resolver há 6 anos atrás.
Department Six is working on the scene.
O "D-6" está a investigar uma cena.
First I located every crime scene the Arrow's been spotted at in the past six months. I created an algorithm calculating the average amount of time it takes the Arrow to reach a crime scene, triangulated that by the distance to said scene. Now the magic part.
Primeiro, localizei cada cena de crime em que o Arqueiro foi visto nos últimos seis meses.
Payload of six W80 nuclear warheads, five recovered at the scene.
Era uma carga de 6 ogivas nucleares W80, cinco foram recuperadas no local.
Hey, I ran your crime scene samples six ways from Sunday.
Testei as amostras da cena do crime várias vezes.
Maybe you can explain how their fingerprints ended up at the same crime scene where your colleague was murdered last night, seeing as how they've been dead for six months.
Talvez possa explicar como é que as impressões digitais estavam na mesma cena do crime do assassínio. Sendo que já estão mortos há 6 meses.
sixth 46
sixteen 218
sixty 268
sixth floor 21
six months later 87
six feet tall 16
six years ago 167
six o'clock 70
six days ago 17
six foot 20
sixteen 218
sixty 268
sixth floor 21
six months later 87
six feet tall 16
six years ago 167
six o'clock 70
six days ago 17
six foot 20
six hours 115
six years old 51
six weeks later 16
six hundred 20
six feet 33
six days 58
six minutes 83
sixth grade 30
six years 194
six weeks 135
six years old 51
six weeks later 16
six hundred 20
six feet 33
six days 58
six minutes 83
sixth grade 30
six years 194
six weeks 135