Scum traducir portugués
1,937 traducción paralela
"Someday a real rain's gonna come and wash all the scum off the street."
"Um dia uma chuva vai cair e varrer todo o lixo da rua."
Only, it don't rain in the desert so we gotta do all the scum-washing ourselves.
Mas não chove no deserto... Por isso somos nós a varrer o lixo.
- Scum...
- Escória!
He says he's come to help me, with that scum!
E diz que vem ajudar! Com esta chungaria!
You're fucking scum. You deserve to die.
És um maldito demente!
More wack-off garbage for that scum-bag Sparky Larussa?
Mais trabalho de merda para esse sacana do Sparky Larussa?
THEY'RE SCUM!
São escumalha!
You scum are worse than evil.
São uma lixo, mais que malvados...
I won't lose any more time with scum like you.
Não vou perder mais tempo com escumalha.
The proper way for me to go. Devoured by disease-Infested scum.
Para mim, a maneira apropriada de morrer... devorado por uma escória infestada de doenças...!
I mean, talk about scum.
Por falar em escumalha...
Look, i know you think i'm some kind of pond scum, but i love my sister.
Olhe, sei que você acha que sou algum tipo de lixo, mas eu amo a minha irmã.
Pond scum, no.
Tipo de lixo, não.
Says, "little whore's face good to scrub scum."
Diz que "cara de vadia boa para limpar."
Those scum you thought were your parents bought this as an investment.
Os pulhas que pensaste serem os teus pais compraram isto como um investimento.
He's a pretty powerful scum.
- O Hanningan tem os seus métodos.
And his brother's even more powerful scum.
Um lixo bem poderoso.
To hell with you all, you spaghetti-eating pack of low-life scum.
Ide pró diábe, su'corja de papa esparguete, sem tê'unde caí'morta.
That's the way they used to deal with scum like you who tried to burn this town.
É a maneira como eles lidam com escumalha como tu que tenta incendiar esta cidade
- Yeah, I know, I'm bloody scum.
Sim, eu sei, sou escumalha.
- I'm gonna kill that scum.
- Eu mato aquele cabrão.
- I'm gonna kill that scum.
- Eu mato esse cabrão.
Pompeyan scum at our very door!
A escumalha de Pompeu à nossa porta!
Barbarian scum!
Escumalha bárbara!
Peoples Tribune Mark Antony and 50 men of the 13th were assaulted by a thousand head of Pompeian scum.
O Tribuno Marco António e 50 homens da 13ª legião foram atacados por mil cabeças da escumalha de Pompeu.
Take these scum with you.
E leve a escumalha.
Truce with that scum?
Tréguas com aquele traidor?
The only constituents my little brown friend here supports are the blacks, the chinks, the complete fucking leg-irons, the jobless scum, that bleed this fucking nation dry!
Os únicos constituintes que meu amigo castanho aqui apoia são os negros, chineses, atrasados mentais, desempregados, que sangram esta nação até à secura!
Nothing but scum.
Nada a não ser lixo.
Scum.
Canalha.
Pig scum!
Escumalha imundo!
We're talking desperation, we're talking scum of the earth.
Estamos a falar de desespero, estamos a falar da escumalha a Terra.
- [Scoffs] - Look. Let me talk to him, man-to-scum.
Deixe-me falar com ele, de homem para canalha.
"Taint of newt and of pond scum, thou shalt thou become donned the guise."
Dente de Newton, Escamapon!
By scum of the pond and the color of nine, your current appearance becomes daily.
Tornar-vos-eis no disfarce que usais! Fala inglês, imbecil!
I am a constable of the Lord Protector's guard, and this village scum dared to defy me.
Sou Praça da guarda do Lorde Protector e esta escumalha da aldeia atreveu-se a desafiar-me.
Hey, scum suck, you throw that butt at me?
Saco de bosta, atiraste essa beata para mim?
Nobody knew why he let her date this scum.
Ninguém sabia por que ele a deixava namorar com aquele traste.
What makes you think he's scum?
- Porque diz que ele era um traste?
The turbulence from the waterfall causes a scum of natural foam.
A turbulência da cascata cria uma camada de espuma natural.
"Take it you Bolshevik scum."
"Toma isto meu Bolshevik nojento."
These damn Czechs are vermin, scum, slaves, pigs...
Aqueles Checos desgraçados são vermes, lixo, escravos, porcos...
You're scum!
Tu és um canalha!
That terrible business has The scum of its family.
Que terrível negócio tem a escória da tua família.
You don't know what kind of scum, men like Laxman Pandey are.
Não sabes que tipo de escumalha... são homens como o Laxmam Pandey.
Was it true? The guy was guilty He's a scum
O gajo era culpado, escória, essa é a verdade.
Get that scum out of here before I kick his ass myself.
Chegue aquela espuma fora daqui antes de eu chutasse o asno dele eu.
Bring back Lucas, you alien scum!
Tragam o Lucas de volta, extraterrestres duma figa!
For most of the universe are you arrogant, emotional scum.
Para a maior parte do universo vocês são arrogantes e porcaria emocional.
Emotional scum, yes? Is not it emotionally, to kill something, because it will hurt your feelings?
Não pensas que é imocional matar algo porque te magoo os sentimentos?
Hemming's a scum.
- Podes vir a precisar.