Sir henry traducir portugués
355 traducción paralela
Sir Henry Derwent was knighted. He never got beyond the Mesozoic era.
Sir Henry Derwent foi galardoado e nunca passou da era Mesozóica.
Sir Henry Morgan... knighted by His Majesty and assigned the island of Jamaica for his ruling.
Sir Henry Morgan. Sua majestade me fez cavaleiro e governador da Jamaica.
- I am Sir Henry Morgan.
- Sou Sir Henry Morgan.
Well, Sir Henry, do we run him through hang him... from the yardarm... or start dancing the minuet?
Sir Henry o atravessamos, enforcamos ou bailamos ao minueto?
I can see him as plain as the nose on your face, Sir Henry. - Tortuga!
Ele veio como seu nariz, Sir Henry.
You can tell these lords and gentlemen... they can rest easy in their plush chairs, Sir Henry.
Que sabem estes cavaleiros que podem descansar.
My report is of a private nature, Sir Henry. - I landed only a half hour ago.
Meu informe é privado, acabo de desembarcar.
And that's how you keep your vow, Morgan?
Haviam fugido, Sir Henry. Assim cumpre sua promessa?
I vote impeachment of Sir Henry Morgan, governor of Jamaica.
- Declaro suspensa a sessão. Traição a Henry Morgan, governador da Jamaica.
Get out of the way there, make room for Sir Henry.
Saio no meio. Faça praça a Sir Henry.
Uh, sit down, Sir Henry.
Sente, Sir Henry.
What about Leech, Sir Henry?
E Leech, Sir Henry?
Do not call me Sir Henry.
Não me chame de Sir Henry.
- He did not steal me, Sir Henry.
Ele não me roubou, Sir Henry.
- Sir Henry Chalmers Thompson.
- O Sir Henry Chalmers Thompson.
- Do you know Sir Henry? - I'm in the'Ouse.
- De onde conhece o Sir Henry?
All the same, I don't think you should refer to Sir Henry in that way.
- Não fale assim do Sir Henry.
Sir Henry Baskerville.
- Sim. Sir Henry Baskerville.
Of course not. I thought you might prevent Sir Henry from going into danger.
Mas pensei que pudesse impedir o Sir Henry de correr perigo.
Sir Henry, let me introduce Mr. Sherlock Holmes...
Sir Henry, apresento-lhe o Sr. Sherlock Holmes.
Sir Henry Baskerville.
Sir Henry Baskerville.
- No. Sir Henry is the last of the Baskervilles. That's why I'm anxious to safeguard his interests.
O Sir Henry é o último dos Baskervilles, por isso é que protejo os seus interesses.
One thing is certain, Sir Henry.
Uma coisa é certa.
Sir Henry, I am not a man to overestimate danger... but I must insist upon one thing :
Não sou homem para sobrestimar o perigo, mas devo insistir numa coisa.
Sir Henry, keep perfectly still... if you value your life.
Não se mexa, se dá valor à sua vida.
Remember that, Sir Henry, when you're at Baskerville Hall.
Lembre-se disso na Mansão dos Baskerville.
Forgive me, Sir Henry, you wouldn't know about it.
O senhor não poderia saber.
That's what he left, Sir Henry.
Foi o que ele deixou.
That's most kind of you, Sir Henry.
É muito amável da sua parte.
I must ask you to excuse my wife's behavior, Sir Henry.
Peço-lhe que perdoe o comportamento da minha mulher.
- Why, it's Sir Henry.
- É o Sir Henry. - É mesmo.
I saw Bishop Frankland coming up the drive, Sir Henry.
Eu vi o Bispo Frankland a subir a estrada.
- For you, Sir Henry?
- Para si?
It's a colloquial expression, Sir Henry.
É uma expressão coloquial.
I'd give you a lift on the tricycle but I wanted to chat with Sir Henry.
Eu dava-lhe boleia no triciclo, mas quero conversar com o Sir Henry.
- Goodbye. I'm afraid you'll be expected to open the sale, Sir Henry... and judge the prettiest mother and baby.
Esperamos que inaugure a venda e eleja a mãe e o filho mais bonitos.
It's a poor life on the moor, Sir Henry.
A vida na charneca é pobre, Sir Henry.
- With Sir Henry? - Yes.
Do Sir Henry?
I'll tell Sir Henry.
Di-lo-ei ao Sir Henry.
Now that you're here, would you like to come in and see Sir Henry?
Quer entrar e falar com o Sir Henry?
- Morning. - Sir Henry Baskerville, isn't it?
É o Sir Henry Baskerville, não é?
Whatever happens, Sir Henry, you must stay with me.
Aconteça o que acontecer, tem de ficar comigo.
That is for me to decide, Sir Henry.
Isso serei eu a decidir.
Why have you left Sir Henry alone?
Por que é que deixou o Sir Henry sozinho?
"And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... " full power and authority to... " levy, arm, muster...
e anunciamos pela presente concedemos a Sir Henry Morgan pleno poder e autoridade para recrutar, armar, reunir mandar e usar a toda pessoa que reside na Jamaica para levá-las de um lugar a outro ou embarcá-las para resistir e opor-se a todos os inimigos, piratas e rebeldes tanto em mar como na terra.
"We, duly elected to the Assembly... " by all the peoples of Jamaica... " renew our pledge of fealty to his most gracious...
Nós, devidamente eleitos para a assembléia pelo povo da Jamaica, renovamos nossos votos de lealdade a sua graciosíssima majestade, o rei Charles II por seu representante, sua excelência o governador da Jamaica, Sir Henry Morgan.
I'll bring you back a necklace made of his teeth.
Sir Henry, te trará um colar com os dentes de Leech.
We don't see any rat, neither catch them, neither killer, Sir Henry.
Não vimos nenhuma ratazana.
- Oh, Sir Henry!
Senhor Henry.
I heard Lord Henry call you Sir Tristan, and at the time I thought it fit.
Ouvi Lord Henry chamar-te Sir Tristan. Nessa altura, pensei que era adequado.
LVly brother pointed out to King Henry that Sir Myles is already under sentence of death. There is no reason to try him.
O meu irmão fez ver ao Rei que se Sir Myles está condenado à morte não há razão para o submeter a julgamento.