English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Smell that

Smell that traducir portugués

3,530 traducción paralela
You smell that?
Sentiste este cheiro?
You smell that?
Sentiste o cheiro?
Want to smell that?
Queres cheirar isto?
Ain't nobody trying to smell that stankin'okra.
Ninguém vai querer o cheiro do seu quiabo.
You smell that, brothers?
Cheiram isto, irmãos?
Hey, Percy, you smell that?
Hei, Percy, sentes este cheiro?
You don't smell that way either.
Nem cheiras muito bem.
Smell that?
Sente o cheiro?
Smell that?
Cheire isso?
You smell that?
Consegues cheirar?
Did you smell that?
Viram isto?
What's that smell?
O que é este cheiro?
Smell that air!
Cheira o ar!
But you should know, sir, that I get sick at the smell of boot black and I cannot cut hair.
Mas devereis saber, senhor, que adoeço com o cheiro da graxa e não corto cabelos.
That guy's brain is a bag full of cats. You could smell crazy on him.
O tipo não tem os parafusos todos, cheira a louco à distância.
Let's cut to connect, Lucy is right. That smell of glue makes me mad.
Lucy está certa este corte colado com super cola me deixa louco.
Can't take away that smell, though.
No entanto não conseguiram retirar o típico odor.
What's that smell?
Que cheiro é este?
I don't know what even that smell!
Não sei de onde vem este cheiro!
I can't stand that fucking smell anymore!
Não suporto mais este cheiro maldito!
I just can't stand that fucking smell anymore!
Já não consigo suportar este maldito cheiro!
Wind was right, you could smell the ocean right through that window.
E vento era bom, conseguíamos cheirar o mar daquela janela.
Save it for somebody that can't smell your bullshit from mile away.
Diz isso para quem não sente... o teu fedor a metros de distância.
Oh! What's that smell?
Que cheiro é este?
It's that smell again.
Aquele cheiro outra vez.
Little did they know that his blindness would give him a sense of smell like no other leopard before him.
Mal eles sabiam que a sua cegueira lhe daria um olfato como nenhum leopardo jamais teve.
I didn't want that chemical smell on me anymore.
Já não queria ter aquele cheiro de químicos.
That smell is not chemicals. It's B.O. because you have stopped showering and you ruined everything I bought you at The Gap, - which you loved.
Aquele cheiro não é de químicos, é de suor, porque deixaste de tomar banho e estragaste a roupa que te comprei na GAP, que tu adoraste.
That which we call a rose by any other name would smell as sweet.
O que chamamos uma rosa seria igual a chamá-la doce, mas diferente.
What ´ s that smell?
Que cheiro é este?
What is that smell?
Que cheiro é este?
All right, first of all, I do not know what that smell is.
Está bem, antes de mais, eu não sei que cheiro é aquele.
They smell like something that done flew out of a defecation device.
Têm um cheiro que parece que saíram do esgoto.
They smell like something that fell out of that goat.
Têm um cheiro que parece que foram cagadas por aquela cabra.
That's what you get when there are strangers sleeping next to you. I can smell the stench of a traitor amongst us.
Isso é no que dá quando se tem estranhos a dormir ao nosso lado eu consigo sentir o cheiro de um traidor entre nós
And I know that sounds crazy, but I can't get enough of it. Smell it. It's true.
Sei que parece loucura, mas não me farto dele.
He can't get enough of that smell.
Não se farta do cheiro.
That smell!
Aquele cheiro!
It was getting right noticeable... the smell, that is.
Estava a tornar-se evidente. O cheiro.
- So that's the smell.
Então é esse o cheiro.
Is that what that smell is?
É a isso que cheira?
- What's that smell?
- Que cheiro é este?
Oh, man, how the hell do you deal with that smell?
Meu, como consegues aguentar este cheiro?
He's going to paw at you until he finds where that blood smell comes from.
Ele vai-te apalpar até descobrir a origem do sangue.
They have dogs that can smell your blood.
Têm cães que cheiram sangue.
Miss Erstwhile, what's that earthy smell about you?
Senhorita Erstwhile, que cheiro de terra é esse?
What's that smell?
Este cheiro.
Oh, that smell! I can't handle it.
Este cheiro, não estou a conseguir...
Phew! What's that smell?
Que cheiro é esse?
- What is that smell? - It's not water.
Que cheiro é esse?
Might I say to them, good luck getting that ( BLEEP ) raccoon smell out of the gatehouse, because I never could.
E deixe eu desejar-lhes boa sorte, tentando tirar a p * * * do cheiro de guaxinim... da guarita, porque eu nunca consegui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]