Smurf traducir portugués
433 traducción paralela
See the one where Papa Smurf smashed the shit out of a guy with a red hat?
Viu aquele em que o Papá "Estrumpfe" deu cabo de um tipo de boné vermelho?
How about if we replace him with a papa smurf?
E se o substituíssemos pelo Avô Smurf.
I asked for the worst case, not a Smurf story.
Perguntei pelo pior cenário, não por uma história dos smurfs.
I'II get my Smurf bank.
Vou buscar o cofre dos estrunfes.
Hey boys and girls, it's Papa Smurf!
Vejam rapazinhos, é o pai Smurf!
She looks like a little Smurf. Everyone calls her little Lady-bird. So what?
Ela parece anã, as pessoas chamam-na "Joaninha".
So only the little one is left. They call her Little Lady-bird or Smurf.
Só resta a mais nova, à que chamam de "Joaninha".
Papa Smurf's looking for you!
Olha! O Papá Estrumpf anda muito esperto!
You are a no-talent, posturing little smurf!
Tu és um anão sem talento!
All in small bills, so we figured smurf, right?
Tudo em notas pequenas, claro que desconfiámos, certo?
The smurf over there is my son, Emilien.
O estrunfe no sofá é o meu filho, Emilien.
Police, blackmailer, and smurf.
Polícia, cantor, estrunfe, chantagista.
You take care of Mata Hari and I'll take care of the smurf.
Tu ocupas-te da Mata Hari e eu do estrunfe.
And, of course, Big Papa Smurf.
Mxyzptlk. "E :" Papá Estrumpfe. "
Look like a little ghetto Smurf.
Parece um saci-pererê.
Samantha told us later it was like having sex with a horny smurf.
Mais tarde, ela disse-nos que era como fazer sexo com um smurfexcitado.
Smurfette fucks all the other smurfs Why do you think Papa Smurf made her?
Porque pensas que o Papá Estrunfe a fez?
What about Papa Smurf?
E o Papá Estrunfe?
First of all, Papa Smurf didn't create Smurfette.
Primeiro, não foi o Papá Estrunfe que criou a Estrunfina.
She was sent in as Gargamel's evil spy with the intention of destroying the Smurf village, but the overwhelming goodness of the Smurf way of life transformed her.
Ela foi enviada como espia de Gargamel com o intuito de destruir a aldeia dos Estrunfes. Mas a maravilhosa maneira de viver dos Estrunfes transformou-a.
That's what's so illogical you know, about being a Smurf.
Por isso é então ilógico ser um Estrunfe.
Shut the smurf up! Right in the smurfing'parking lot?
Logo ali no estacionamento?
- Smurf, yeah!
- Podes crer!
- That is freakin'smurf!
- Isso foi "estrunfástico".
- You smurf it.
- Foi "estrunfante".
- That is freakin'smurf.
- Foi "estrunfástico".
- Come and get some of this, boy. - What you got, smurf?
Anda buscá-la.
What you got, big smurf? Huh? Huh?
Que tens, grande Estrumpfe?
- The Papa Smurf figure.
- A figura do Papa Smurf.
- Hey, smurf.
- Hey, vivaço.
- Smurf.
- Estrumpfe.
- Smurf?
- Estrumpfe?
- You want to wear your Smurf outfit? - Yeah.
- Queres ir vestido de estrumpfe?
It's quite a smart restaurant. I'm not really sure a Smurf outfit is appropriate for there.
O restaurante é muito selecto e esse fato não é muito adequado.
Smurf.
Estrumpfe.
Oo! Brainy smurf.
- Temos um cérebro!
You're better off watching good ol'Papa Smurf.
Aprendes muito mais a ver o velho Papa Smurf.
Smurfaration, smurfaration, smurf.
Smurfação, smurfação, smurf.
- That's how I smurf, baby.
- É assim que eu smurfo, meu.
- He looks like a Smurf.
- Parece um Estrumpfe.
- Yeah. Sort of looks like a Smurf penis.
Parece o pénis de um Estrunfe.
When you go on a first date, you really don't want to say Smurf penis.
no primeiro encontro, nunca digas "pénis de um Estrunfe".
It's a Smurf penis or no dice.
- Um pénis de Estrunfe ou nada.
One side. Smurfing through.
Pro lado, smurf passando.
Papa Smurf needs to see me right away.
Papai Smurf precisa me ver agora mesmo.
Papa Smurf!
Papai Smurf!
Brainy, Baker Smurf has been murdered!
Gênio, o Fominha foi assassinado!
It is my solemn duty to inform you... that Baker Smurf has been smurfed.
É meu dever informá-los que o Fominha foi smurfado.
More importantly, Papa Smurf has placed me in charge... of the investigation.
E o mais importante, o Papai Smurf me deixou como responsável... pela investigação.
Papa Smurf is always right... and Papa Smurf knows I'm the most educated Smurf, so it...
O Papai Smurf está sempre certo... e o Papai Smurf sabe que sou o smurf mais instruído, então...
I'll take the smurf.
Eu fico com o "smurf".