English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Snap

Snap traducir portugués

3,219 traducción paralela
Oh, snap.
Bolas.
Oh, snap, Linden.
Sim.
You tell me or I will snap your fucking neck.
Diz-me ou então vou te partir o pescoço.
It's a snap for me. - "Snap for me."
É muito fácil para mim - "muito fácil para mim"
- Oh, snap!
- Bolas.
If not cleaned and prepared correctly, the tiniest particle could render you silent in a snap.
Se não for limpa e preparada corretamente a mais pequena partícula pode silenciar a pessoa imediatamente.
Must be really nice to just snap your fingers and get whatever you want?
Deve ser muito fixe apenas estalares os dedos e conseguires tudo o que queres?
Well, when Bonnie gets back, she can snap her fingers... or wave her hands, or whatever, and make the herbs bloom, heh.
Quando a Bonnie voltar, basta estalar os dedos, ou acenar com a mão ou lá o que ela faz para fazer as ervas florescer.
Well... I offered to snap his neck, put him out of his misery, but... he didn't take me up on it.
Bom eu ofereci-me para lhe partir o pescoço, para lhe acabar com o sofrimento, mas ele não aderiu.
There's no need to snap your cap.
Não há necessidade de te chateares.
All right. These snap peas are the shit.
Esta ervilhas são o máximo.
I happened to snap a picture of him taking some time with his biggest fan.
Por acaso tirei-lhe uma foto a passar algum tempo com o seu maior fan.
Scantlin handled the lawsuits, and then Anderson fast-tracked the farms to foreclosure, so you could snap up those properties for pennies on the dollar.
O Scantlin tratou das acusações, e depois o Anderson forçou os fazendeiros à hipoteca, então, podia ficar com aquelas propriedades por míseros dólares.
Doc, you need to snap out of it.
Doutor, tem de se afastar disso.
You made a snap diagnosis after talking to that kid for five minutes.
Fizeste um diagnóstico ao falar com o rapaz durante cinco minutos.
You gotta snap out of this thing for the party.
Tens que sair dessa para a festa.
He - He walked up behind me, put his hand on my ass for the snap.
Ele aproximou-se por trás de mim, pôs-me a mão no rabo para a jogada inicial
Hey, snap out of it ; We need you now.
Pára com isso, precisamos de ti agora.
ANNOUNCER : Billy Hodges takes a snap.
Billy Hodges assume a posição.
Fumble off the snap.
Atrapalharam-se no encaixe.
Auditory stimulation made them snap.
A estimulação auditiva fizeram-nos passar-se.
That's.. That's why I made myself snap out of it.
Foi por isso que me libertei daquilo.
I didn't snap that picture of you, Kate...
Não fui eu que te tirei aquela foto, Kate.
Get out of my sight before I snap you like a chicken neck!
Desaparece da minha vista antes que eu te parta ao meio.
Don't snap at me, asshole!
Não me chames assim, anormal.
Come on, we took out Quinn's henchman in a snap, and in five minutes, I had flashed on the computer and sent out those phony communiques.
Acabámos com os homens do Quinn num instante, e em 5 minutos acedi a um computador e mandei aquelas mensagens.
That she could just... snap out of it?
Que ela pode simplesmente... acordar?
Exactly. Any spy can sneak into a building and-and snap a few necks.
Exactamente, qualquer espião pode entrar num edifício e partir alguns pescoços.
Don't snap at my kid, long-finger man.
Não seja brusco com o meu filho, homem dos dedos longos.
Maybe he's about to snap and kill his boss.
Talvez esteja para passar-se e matar o seu chefe?
Something's gonna snap.
Alguma coisa vai partir.
Mazel tov. Great relationships often start with snap decisions aimed at proving me wrong.
As boas relações começam com decisões repentinas tomadas para provar que estou errado.
No, I think you're fighting the urge to snap the word "no" because your subconscious finds the idea abhorrent.
Não, acho que está lutando contra a vontade de falar rápido "não" porque seu subconsciente acha a ideia repugnante.
So if I snap, it's offensive, and if I don't snap, it's offensive for the exact same reason?
Se eu falar rápido, é ofensivo. Se eu demorar, é ofensivo pela mesma razão?
And then sometimes, they just... snap.
E, às vezes, eles passam-se.
Scrub toilets? What about a business where you snap at people who are just trying to be helpful?
Que tal uma empresa em que gritas com pessoas que só estão a ajudar?
Oh-ho! Snap!
Toma!
Oh, snap! You're one of them!
Oh, raios, você é um deles!
Snap out of it.
Acorda.
Hey, snap out of it!
Acorde!
C'mon, snap out ot it!
Vá, deixa-te disso!
Snap out ot it.
Deixa-te disso!
They just... they snap.
Vou chegar nisso.
Hicks, snap out of it!
Hicks, pára com isso!
Hicks, come on, snap out of it.
Hicks, vamos, sai daí.
I swear, I... I thought he was gonna snap my spine.
Eu juro, pensei que ele fosse quebrar minha coluna.
Okay, you're gonna have to snap out of it.
Vais ter de parar com isso.
Someone she can just buy off with a tube of chanel? Well, your legs did kind of snap back over your head pretty quick when she offered it.
Ficaste com cara de idiota assim que ela to ofereceu.
Cross takes the snap. Fades back into the slot, looks down the field, finds his man... Oh!
O Cross recebe o passe, assume a posição, olha para o campo, encontra o seu jogador...
He could snap.
Ele pode alucinar.
Oh, snap!
Snap!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]