English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So good night

So good night traducir portugués

344 traducción paralela
So good night, Judy, and goodbye.
Boa noite, Judy, e adeus.
So good night.
Assim boa noite.
So good night, until next week.
Assim boa noite, até a próxima semana.
# So good night, pretty maiden #
Então boa noite, bela dama.
OK, so good night.
Ok. Boa noite.
So good night and fuck off!
Então boa noite e foda-se vocês!
And now I have, so good night.
Agora, boa noite.
So good night unto you all. Give me your hands if we be friends... and Robin shall restore amends.
Boa noite, essas mãos todas a mim e Robin vosso fica eternamente.
I won't bother you again, so good night and goodbye and I love you.
Não torno a chatear-te, portanto, boa noite e adeus e amo-te.
- Last night was not so good.
- A noite passada não foi muito boa.
We didn't say good-bye the other night, so I came to say hello.
Não dissemos tchau a outra noite, então vim dizer oi!
Well, good night. Thank you so much.
Muito obrigada.
good night. - What party so beautiful!
Boa noite, Sua Excelência.
So you have a good excuse for a night out on the town, buster?
Tens uma boa desculpa para ires dar uma volta à cidade.
You weren't feeling so good when carlos brought you in last night.
Quando o carlos o trouxe aqui ontem a noite, nao estava nada bem.
And so, once more, good night, kind lords and gentlemen.
Boa noite, lordes e cavalheiros
And so, until next time, when we shall return with another story... good night.
De modo que, até a próxima vez, quando retornaremos com outra história... Boa noite.
So, I apologize and wish you good night!
Portanto, desculpe-me e boa noite!
So until next time, good night.
Por isso, até à próxima. Boa noite.
So until then, good hyphen night.
Portanto, até lá, boa, hífen, noite
I looked so good last night with makeup. Now I feel all sticky. But who cares anymore?
Ontem estava tão bem toda maquilhada, agora estou toda pegajosa.
You look like you didn't sleep so good last night.
Parece que näo dormiste bem de noite.
So, I say, "Good night."
- Então, digo boa noite.
So until then, good night.
Então até lá, boa noite.
So long, farewell Auf Wiedersehen, good night
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, boa noite
Is this a good night to go out with the wrong man so the right man'll ask me to marry him?
Será uma boa noite para saír com o homem errado para que o homem certo me peça em casamento?
You plug up the inlet to the test cup with gum, sealing wax, anything... just so that it shows a dribble, and then you open the tube... and good night.
Veda-se a válvula de admissão com pastilha, cera, o que for para que escoe, e, ao abrir o tubo adeus.
So from all of us here at the It's the Arts studio, it's good night.
De toda a equipa de São as Artes, boa noite.
So from all of us here, good night, sleep well And have an absolutely super day tomorrow.
De todos nós, boa noite, durmam bem e tenham um excelente dia amanhã.
Good night, and thank you so much for a delightful evening.
Boa noite, e obrigado por pela noite maravilhosa.
Well, thank you both so much. Good night, sir. Good night, Miss Stanhope.
Muito obrigado aos dois, tenham uma boa noite.
Thank you so much, good night.
Obrigado e boa noite.
He was 6 feet 7 inches tall. So I bought a pair of three-inch spike heels so our kiss good night would be less awkward.
Como ele tinha 1,90m de altura, comprei uns sapatos com uns saltos altíssimos, para que parecêssemos um par mais normal.
- Yes, I think so. Good night.
- Acho que sim.
So say good night to the bad guy!
Por isso digam boa noite ao mau!
Good night. So, er... what was it Like?
Boa noite.
So Saturday night we'll go out, we'll have a good time.
Fica para sábado. Vamos sair e divertir-nos.
So, here I am on a moonlit night staring'down the throat of a brand-new Middle Eastern nuclear refining plant put on this good Earth for no other reason than to allow some crazy strong man to blow up his neighbors.
Por isso, aqui estou, numa noite de luar, a espreitar pela goela de uma refinaria nuclear novinha, no Médio Oriente, construída com o único propósito de permitir que um louco mande os vizinhos pelos ares.
So it's good night from me, Phil Mayhew, and remember... when the rat race gets rough there's always someone... to think you're the big, big cheese.
Desejo-lhes uma boa noite, e lembrem-se : quando as coisas ficam feias, há sempre alguém que nos acha o máximo.
So, good night, you worriers.
Então, boa noite, ó preocupadinhos.
Well that's not very nice is it, so I wasn't any good the other night then
Bem, não é muito simpático, pois não? Portanto eu não prestei na outra noite.
- Good night. - You're leaving so early?
Já se vai embora?
You had so wanted a good night's sleep?
Portanto, foi para casa, deitou-se com a ideia de dormir bem.
Mmm. I'm going to have to say good night, so...
Então vou ter de lhe dizer, boa noite, portanto...
I heard him last night, and he didn't sound so good.
Ouvi-o ontem à noite, e ele não parecia nada bem.
She was so good in A Night Full of Shoes.
Esteve tão bem em "A Night Full of Shoes".
So I'm gonna be sayin'good night.
Portanto, eu despeço-me.
So, the other night, I left without saying good-bye.
Na outra noite, fui-me embora sem dizer nada.
So, again, good night.
Novamente, boa noite!
Funny how so many people buy carpete on a Friday night. You'd think they'd forget about it for the weekend. Well, then, it's a good thing you're not regional manager and I am.
Então ainda bem que quem é director regional eou eu e não tu.
So those of you who are not standing watch, get a good night's sleep.
Para vocês que não estão prestando em vigília tenham um bom sono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]