English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So i'll

So i'll traducir portugués

12,442 traducción paralela
twenty-five, thank you, Ma'am, now I'll take a bidder, think big, so now it's better...
Quem me dará $ 2500? 25. Obrigado, minha senhora.
Well, you are very lucky that this investigation is so well funded, I'll tell you that.
Você está com muita sorte por esta investigação estar a ser bem financiada, digo-lhe já.
I only have $ 50,000,000 so far, but it'll have to do.
Ainda só tenho 50 milhões, mas vai ter de servir.
"you guys have got it so much easier than I had it " because you can open a nutrition club "and they'll just come to you."
" Vocês têm tudo mais facilitado do que eu tinha, abres um Clube de Nutrição e todos vão lá.
I'm trying to make the most of it. But I did come out here for a work assignment, so that'll keep me busy.
Estou a tentar aproveitar o máximo, mas vim para aqui em trabalho, e isso vai manter-me ocupado.
All right, so then I'll just get changed. - Okay.
Vou só trocar de roupa.
Maybe you and your faggot necklace could get the fuck out of my face, and later on I'll take a picture of me fucking your friend, so you have something to jerk off to.
Talvez você e seu colar homossexual poderia tirar o maldito do meu rosto, e, mais tarde vou tirar uma foto eu fodendo sua amiga, assim tem algo para se masturbar.
So I'll give it to you.
Então dou-lho.
So I'll be the first.
Então serei a primeira.
So I'll see you next time?
- Até à próxima.
So I'll give you a moment of peace and tranquility... with your fallen comrade.
Então, vou-te dar um momento de paz e tranquilidade com os teus companheiros derrotados.
Some people are feeling better, so I'll ask them to offer their beds.
Alguns podem ter melhorado. Vou pedir para irem para casa.
I'll fetch some medicine, so kindly make your bed, please.
Vou preparar os medicamentos. Podia, por favor, deixar a cama arrumada?
I'll check out the ER, so stay right here in the car, OK?
Vou ver nas Urgências. Não vás a lado nenhum, está bem?
No thanks to runaways with debts like you, I'll never live in such so luxury!
Por causa de palhaças como tu, nunca poderei viver com este tipo de luxo!
I told him I'll come back, he said : "No, no, come in. You know, have a drink with an old man." So I do.
Eu disse-lhe que voltava depois, mas mandou-me beber com ele e eu fiz.
So I'll speak in English, but they'll translate into French.
Então, falo em inglês e traduzem para francês.
I don't work out enough, so the next time you threaten my family, it'll be one of my clients who pays you a visit.
Não faço exercício suficiente, portanto, a próxima vez que voltar a ameaçar a minha família... será um dos meus clientes a fazer-lhe uma visita.
Man, I just think it's gonna really change people's perception of me in a good, positive way, and also I'm really glad about the fact that we'll get married, too,'cause I like her so much.
EXCLUSIVO DA E! NEWS PEDIDO DE CONNER ASHLEY Acho que vai realmente mudar o que as pessoas pensam de mim de uma forma boa e positiva e, além disso, estou muito contente com o facto de também nos irmos casar, porque gosto muito dela.
So, what, he'll just apologize to me, and I'm supposed to forgive him, and then we go back to being a big happy family?
Então, ele pede-me desculpa, eu devo perdoá-lo e, depois, voltamos a ser uma grande família feliz?
I'll go to hell so someone else could go to heaven.
Eu irei para o Inferno para que alguém possa ir para o Céu.
I'll go to hell so you can go to heaven.
Eu irei para o Inferno para que você possa ir para o Céu.
So I can go out there, and it'll follow me... so that you can go out there and you can get away.
Para poder ir lá para fora, e ele seguir-me-á... Para que possas sair daqui e fugir.
So Daniel Cormier is saying before the fight that I'll end up poking him in the eyes at some point, and the reason why he says that is because I do poke people in the eyes.
O Daniel Cormier diz que lhe vou atacar os olhos. O motivo pelo qual ele diz isso é porque eu ataco os olhos.
After fighting so hard to escape my garbage heap of a life, you think I'll let you fuck it up, you bitch?
Após lutar tanto para escapar do lixo da minha vida... Acha que não farei nada enquanto você fode tudo, sua puta?
Right, so I'll be the bad guy, and you be in the hospital and explain the jokes to your son.
Então... Eu vou ser a má da fita e tu ficas no hospital e explicas as piadas ao teu filho.
So why don't you give me your number, and I'll find the best place and call you.
Dê-me o seu número. Eu encontro-lhe os melhores locais.
So I'll text you and then...
Envio-te uma mensagem.
I wanna tell you something, and it's the most important thing you'll ever hear in your entire life, so don't not hear it.
Vou dizer-te algo e será a coisa mais importante que ouvirás, por isso nem penses em não ouvir.
So I'll see you after the opera.
- Então, vou ver você depois da ópera.
I shall make sure miss winters'article is so glowing about us, they'll have to pin medals on the lot of us.
Vou certificar-me de que o artigo da Menina Winters brilha tanto sobre nós, que eles vão ter de condecorar muitos de nós.
- Okay, so I'll see you fellas at New Michael's at 2 : 45 or something.
Certo, encontro na casa do New Michael às duas e quarenta e cinco mais ou menos.
'cause I know they're not on purpose. And we'll have a good day tomorrow, so.
E amanhã vamos ter um bom dia.
- And I'll be honest, it didn't go so hot.
E vou ser sincero, não correu muito bem.
Anyway, I got warm brain going, so I'll talk to you guys soon, and maybe I'll shapeshift, shapeshift later for you guys.
De qualquer modo, já tenho a cabeça quente, falarei convosco em breve, e talvez vá mudar de forma, mudar de forma mais tarde para vocês.
Well, in about 800 years, you'll be able to say, "I told you so."
Bem, daqui a 800 anos, poderás dizer, "Eu bem te disse."
That's all I want- - to become a maester so I can help Jon when the time comes so you'll be safe.
É tudo o que eu quero... Tornar-me um Maester para ajudar o Jon quando chegar o momento... Para que estejam seguros.
So put your hands down my pants and I'll bet you'll feel nuts
Então põe as tuas mãos nas minhas calças e aposto que sentes os meus tomates
We'll be the pride of the street with this. I'm so happy for you, Mrs Beckett.
Sei que está a ser difícil, mas não podemos desistir.
In fact, I'll go and do so myself, now. I'm afraid your opinions got there first, Sister.
E tragam algo para o manter quente.
So I'll say it how I speak best...
Ele era um homem bom.
So if you'll excuse me, I'll go and get changed.
- Há quanto tempo acabámos? - Há um ano.
I know you and Tyrone go way back, so I'll be frank.
Sei que você e o Tyrone se conhecem há muito, por isso serei franco.
So I'll take it down myself.
Vou cortá-lo eu.
Oh, I certainly hope he isn't, because if so, he'll find himself in a trap.
- Espero bem que não, porque, se estiver, cairá numa armadilha. Então, o que propõe?
I'll get Domingo his guns, square everything away... so Diamondback can front me the loan.
Eu entrego as armas ao Domingo, resolvo esse assunto e o Diamondback pode fazer-me o empréstimo.
Then I'll kill Cage so shit can get back to normal.
Depois, mato o Cage para as merdas voltarem ao normal.
They'll ask around, so tell'em... I'll murderize everything in sight.
Vão fazer perguntas e eu direi que matarei todos à vista.
So, I'll have one.
Eu fico com uma.
No, I'm just acting like a mom, so they'll let me be in charge.
Eu ajo como mãe, então eles vão-me deixar estar no comando.
So then I'll sleep on the floor, or we'll get our own room.
Então eu durmo no chão, ou temos o nosso próprio quarto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]