English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So i'm gonna

So i'm gonna traducir portugués

6,790 traducción paralela
So I'm gonna take you to the field office, get you some clearance.
Por isso vou levar-te para o escritório... Conseguir-te uma folga.
All right, so I'm gonna take a wild guess and say that this Messer does not exist.
Bem, vou arriscar e dizer que este Messer não existe.
I'm number 279 on a list of 300, so we're gonna be stuck together for a while.
Sou o número 279 de uma lista de 300, então... ainda vamos ficar juntos algum tempo.
So I'm gonna go call our wealthiest clients, see what I can't drum up.
Vou ligar para os clientes mais ricos e ver o que consigo juntar.
So I'm initially gonna ask you,
Portanto, inicialmente, vou perguntar
"I'm gonna shove a cheesecake so deep inside of you, you'll moo."
"Vou enfiar um cheesecake tão fundo dentro de ti, que até vais mugir."
And besides, I'm not even gonna come close to these perimeters, so it's not even gonna be a factor...
Além disso, não me vou aproximar da zona, por isso, não vai ser nem um factor.
I'm gonna be real quiet for you so you guys can enjoy your conversation.
Vou ficar em silêncio por vocês para curtirem a vossa conversa.
All right, I'm gonna go check out the rest of the inn'cause now I got grandma all over me, so...
Certo, vou verificar o resto da pousada porque agora tenho a avó toda sobre mim, por isso...
So, she says dating's gonna break my focus for academics, but that I'm allowed to date over summer break.
E ela disse que namorar iria desconcentrar-me dos estudos, mas que poderei namorar durante as férias de verão.
Look, somebody in that house killed my sister, so, yeah, I'm gonna lie to people if that means finding out who did it.
Alguém naquela casa matou a minha irmã, então vou mentir se isso ajudar-me a descobrir o culpado.
I won't break my promise to you, so I'm gonna fight.
Não vou quebrar a minha promessa. Então, vou lutar.
So, I'm gonna do a pull and get'em to Sebastian.
Vou apanhar uma amostra e levar para o Sebastian.
So, I'm just gonna sit here and... Wait for some divine intervention or whatever.
Então vou-me sentar aqui e esperar por uma intervenção divina, ou o que for.
Bait. You were gonna find out anyway, so I'm coming clean.
Isca. las descobrir de qualquer maneira, por isso vou ser directo.
So Michaela's gonna bring you back to her apartment, and I'm gonna walk Sinclair through what happened myself.
A Michaela leva-o para o apartamento dela e eu vou actualizar a Sinclair sobre o que aconteceu.
Ha. Great. So now I'm gonna have to defend both of you.
Óptimo, vou precisar de defender os dois.
I didn't mean to, um, cause any problems, so I'm gonna go, and I'll just see you in class, like, on Friday?
Não tive intenção de causar... nenhum problema, então vou andando, e vejo-te na aula... na Sexta? - Sim.
# So I'm gonna let him fly # I'm gonna let him fly
Vou deixá-lo voar
So, today, I'm gonna book you a room at the Archfield.
Hoje vou procurar um quarto em Archfield.
So from now on, I'm gonna personally see to it that you got someone looking out for you... that you got a cool role model.
De agora em diante, vou garantir que alguém cuide de ti e te dê bons exemplos.
I'm gonna stick it out here. So, what, just because 51 is gonna get out of this whole IED mess, now you want to stick around?
Só porque o 51º vai livrar-se da investigação do IED,
Before you know it, you're gonna be a man, so I'm just trying to prepare you'cause then you're gonna have to answer life's big question.
Antes que dês por isso, serás um homem, portanto tento preparar-te, porque depois terás de responder às grandes perguntas da vida.
So I'm gonna need you to come down to the station with me.
Preciso que venha à esquadra comigo.
So, I'm gonna go stay with Steph for a while.
Eu vou morar com a Steph durante algum tempo.
♪ So I'm gonna stand here by your fire... ♪ Percy.
Percy.
I heard Dawson was back in surgery, so I thought... I'm just gonna drop this off, and I gotta go back.
Soube que a Dawson voltou para a cirurgia, então pensei...
So I'm sorry if you got confused, but we're never gonna be more than that.
Desculpa se ficaste confuso, mas nunca seremos mais que isso.
Well... it is Thanksgiving in an aquarium cafeteria, so I'm gonna go out on a limb here and say yes.
Bem, é Dia de Acção de Graças no Aquário, então vou chutar e dizer que sim.
So I'm gonna let you post a shame photo of me on Facebook.
Deixo-te postar no Facebook uma fotografia minha vergonhosa.
Oh, I watched a video of the hagfish producing mucus, so I'm gonna change my answer and eat SpongeBob.
Vi um vídeo da enguia myxini a produzir muco, então vou mudar a minha resposta e vou comer o Bob Esponja.
- All right, so I'm gonna state the obvious.
Tudo bem, então vou dizer o óbvio.
So as much as I would love to, I'm gonna pass.
Mesmo que queira, vou passar.
So, I'm gonna say two names, and you stop folding when those two names don't go together.
Vou dizer-te dois nomes, e paras de dobrar roupa quando esses nomes não estiverem juntos.
Hey. All I'm finding on the victim's computer are boring accounting docs, so think I'm gonna figure out how to rearrange those car seats.
Tudo o que encontrei no computador da vítima são documentos de contabilidade, por isso acho que vou descobrir como rearranjar as poltronas.
So I'm gonna need you to be paid up, in full, by the first.
Você precisa pagar, na íntegra, de cara.
So, Oliver, I'm gonna ask you again.
Então, Oliver, vou perguntar novamente.
Well, one day, I'm gonna own my own restaurant so I don't have to deal with anybody else's bullshit.
Bem, um dia, vou ter o meu próprio restaurante para não ter de lidar com as tretas de mais ninguém.
I was definitely gonna stay away, but I guess I'm a fucking masochist, huh? So I just...
Ia mesmo manter-me afastado, mas acho que sou masoquista.
You asked for my help, so I'm gonna give you some advice.
Pediste a minha ajuda, então vou dar-te um conselho.
So, you either gonna tell us about that, or I'm gonna show you what that drain's for.
Então... ou nos fala sobre isso, ou irei mostrar-lhe para que é que serve esse dreno.
So I'm gonna be a teacher for the rest of my life.
Óptimo. Então, serei um professor para sempre.
Yeah, so I'm just gonna get back to the house, but you're...
Sim, por isso estou apenas vai voltar para a casa, mas você é...
So you know I'm gonna have to sell Big River to put in my share.
Então você sabe que eu vou ter que vender Big River para colocar em minha parte.
I'm gonna send you a password so you can access the surveillance photos of the...
Vou enviar uma senha para acederem as fotografias de vigilância...
" So I'm gonna kill myself.
" Por isso vou suicidar-me.
I believe it's fair to give them a chance to do so and that's what I'm gonna do.
Acho que é justo dar-lhes essa oportunidade e é isso que vou fazer.
So I'm gonna keep on working.
Vou continuar a trabalhar.
Someday, I'm gonna call me up on the phone, so when I answer, I can tell myself to shut up.
Um dia destes telefono para mim para quando eu atender, mandar-me calar.
Yes, okay. Well, there's a lot to be thinking about there so... I'm gonna just get to it.
Bem, há muito para pensar, por isso vou deitar mãos à obra.
So I'm gonna go on the European circuit.
Então, vou entrar no circuito europeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]