English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So i'm here

So i'm here traducir portugués

3,791 traducción paralela
I'm gonna have to get some of your personal belongings here, just so I can check for demon and ghost residue.
Vou ter que ter aqui alguns dos seus bens pessoais, para poder verificar se há resíduos de demónios e fantasmas.
Well, I'm the dancer, so I'll do the kissing around here.
Bem, eu sou a dançarina, por isso eu é que dou os beijos aqui.
I'm not sure why the queen brought you here either... but she gave you that Pod, so you have to come with me.
Também não sei bem porque é que a rainha te trouxe aqui... mas ela deu-te esse Botão, por isso, tens de vir comigo.
So what did you need me to do, a statement, right? That's why I'm here?
Vais fazer o depoimento enquanto estiver aqui?
I'm so glad we're here together today.
Fico muito contente por estarmos aqui todos juntos, hoje.
Well, it's not that serious here, so I kinda train outside of university, but I'm taking all my basics like History of Dance and all that.
Não é assim tão sério e treino fora da universidade, mas estou a estudar o básico, como História da Dança e isso.
So, I'm here.
Então, aqui estou.
But I'm new here, so... it's not the product that matters, it's a question of honor.
Mas sou novo aqui... Não é o produto que interessa. É uma questão de honra.
So I'm just gonna let you sit here for a bit.
Vou deixar-vos ficar aqui sentados um bocado.
I'm in Santa Monica, so I don't know, maybe somewhere around here?
Estou em Santa Mónica. Talvez algum lugar por perto?
So, I'm gonna have to usher you out over here behind the door...
Então vou ter de a colocar aqui atrás da porta...
Oh, I'm trying so hard here to avoid the words "move" and "on", but, for crying out loud, I am just,
Estou a esforçar-me imenso por não usar a expressão "a vida continua". Mas sinceramente...!
You said you'd be here, so I'm just wondering where you are.
Disseste que estarias aqui, então eu estou imaginando onde tu estás.
- So I'm with my crazy cousin here...
- Eu estava aqui com o meu primo doido...
"l'm sorry mom but I'm earning a living here so we can get out of our poverty."
Desculpa, mãe, mas estou a ganhar a vida aqui para podermos sair da pobreza.
So, I'm gonna be sitting here being like, "I have to fart but maybe I can't right now."
Vou ficar aqui com vontade de me peidar e sem poder fazê-lo.
- Okay, I'm sorry. So here's the story.
Certo, desculpa.
- i'm gonna burn this place down so no one ever knows what you did here.
Vou queimar este lugar... para ninguém saber o que fizeste aqui.
So now I'm here.
E agora, cá estou eu.
I'm the cop here, so I'll be asking the remainder of the questions, ma'am.
Aqui o polícia sou eu, portanto, sou eu que vou fazer as restantes perguntas, senhora.
I'm sorry. I cannot get out of here, so you're going to have to come to me.
Desculpa, mas não consigo sair daqui, por isso, tens de vir até cá.
So, uh, I'm just gonna wait here for you, all right?
Por isso, vou esperar aqui por ti, está bem?
I'm at work, I got 3 or 4 more cases, and I'm not gonna be home for a few hours, so I'm kind of in a jam here.
Estou trabalhando, tenho ainda uns três ou quatro casos, vou me atrasar algumas horas. Está tudo complicado.
Hi, this is Christine, I'm not here, so please leave a message.
Olá, é a Christine. Não posso atender. Por favor, deixe recado.
Sweetie, it just so happens I'm in a meeting here with a real live Italian.
Querida, estou numa reunião com um italiano.
So, that's why I'm going to be behind here.
É por isso que eu estarei aqui atrás.
Look, everything I've read about you is great, so I'm really here just to put a face with the name.
Olha, tudo o que li sobre ti é fantástico, por isso só estou aqui para pôr uma cara no nome.
I'm the club DJ here, so if you got any requests, send them this way.
Sou o DJ aqui do clube, por isso, se tiveres alguns pedidos, manda-os neste sentido.
I'm so glad you're here.
Estou tão contente por estares aqui.
My plane's here so I'm off.
Chegou o meu avião por isso vou-me embora.
So you're gonna take the one pass card we have, you're gonna find a phone, I'm gonna get Emmerich, and we're gonna get out of here, okay?
Vais pegar no único cartão de acesso que temos, procurar um telefone, eu vou buscar o Emmerich e vamos sair daqui, está bem?
So fucking glad I'm getting out of here tomorrow.
Estou tão feliz por me ir embora daqui amanhã.
"I'm freezing my balls, so I want to get the fuck out of here"?
"Estou a morrer congelado, portanto quero sair daqui"?
A lot of very happy people up here. ( James ) So I'm five miles down in the New Britain Trench, a place that's never been explored before.
Aqui na superfície Há muitas pessoas felizes, sou a 8 quilómetros de profundidade em New Britain Trench um lugar que nunca foi explorada,
But you don't know exactly where in Carloon we're going exactly, so, I'm still in control here.
Mas não sabes ao certo para que local em Carloon vamos, por isso, ainda sou eu que mando.
I talk to Nokes daily, so I'm running point here.
Eu falo com o Nokes todos os dias, portanto, quem manda aqui sou eu.
♪ ♫ This is a crazy party I'm so glad I'm here with everybody ♪
Esta é uma festa excelente Que bom estar aqui com toda a gente
So, I'm the bad guy here?
Então, eu é que sou o mau da fita aqui?
So I'm here.
Então, vim eu.
So, it appears that I'm going to stay here and teach for a bit.
Então parece que vou ficar cá e ensinar por uns tempos.
Hi, I'm Alice here, so sorry if I I missed your call
Olá, aqui é a Alice, desculpe ter perdido a chamada.
So I'm going to be your guardian angel here and tell you, please, just run.
Então vou ser o teu anjo da guarda e dizer-te foge, por favor.
- I'm so sad, I can't believe it all happened here.
- Estou tão triste, não acredito que tudo aconteceu aqui.
I'm gonna take it from here, but thank you so, so much.
A partir de agora eu encarrego-me, mas muito obrigado.
I'm so sorry. No family here wanted her.
Realmente sinto muito nenhuma família a quis aqui.
I'm so glad you're here.
Estou muito feliz por estares aqui.
Oh, I'm so glad you're here.
Ainda bem que vieste.
Oh, but I'm having so much fun here.
Mas eu estou a divertir-me tanto aqui.
However, I'm not just here to praise John, I'm also here to embarrass him, so let's move on to...
Não vou só elogiar o John, também vou envergonhá-lo, por isso...
I'm also here because Ryan, was just showing me the lounge here because he knows the manager of the hotel and he's thinking maybe I could be spinning here soon, so...
Eu também estou aqui, porque o Ryan estava a mostrar-me o salão aqui, pois ele conhece o gerente do hotel e está a pensar que talvez possamos trabalhar aqui em breve...
Okay, so I'm going to get out of here.
Está bem, então, eu vou sair daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]