English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / So i've heard

So i've heard traducir portugués

769 traducción paralela
Yes, so I've heard.
Sím, ja ouvi.
Since I've been in office, I've never heard anything so appalling.
Desde que estou no poder, nunca tinha ouvido nada tão chocante.
I've heard so much about you, from David.
O David falou-me muito de si.
I've heard a great many fantastic stories in my time, Professor Van Helsing, but, if you'll forgive my saying so, this one...
Ouvi muitas histórias fantásticas no meu tempo, Professor Von Helsing. - Mas se me permite dizê-lo- -
By the way, I've heard so many rumors... about laundry conditions in Russia.
A propósito, ouvi tantos rumores... sobre a higiene na Rússia.
I've heard so much about you, Mr. Thwaite.
- Ouvi falar muito de si.
So I've heard.
Ouvi dizer que sim.
I've heard so much about it.
Ouvi falar tanto desse sítio.
Is this gentleman your uncle I've heard so much about, Charlie?
Este senhor é o teu tio de quem tenho ouvido falar?
I've heard so many wonderful things about you, Mr. Calhoun.
Ouvi tantas coisas maravilhosas sobre você, Sr. Calhoun.
So I've heard.
Sei disso.
I've heard so much about you.
Já ouvi falar tanto em si!
I've heard so much about you. Now it's good to see you.
Ouvi muito falar da senhora, e me alegro muito em vê-la.
- I've heard so much about you.
- Ouvi falar muito de si.
I've never heard his voice sound so beautiful.
Nunca ouvi a voz dele soar tão bem.
So I've heard.
Foi o que ouvi.
Oh, it's been so long since i've heard that.
Quanto tempo fazia com que ninguém me chamava assim.
So I've heard.
É o que parece.
I've heard all about you, John, and you're wrong, so wrong.
Informei-me de tudo e estás equivocado. Muito equivocado.
So I've heard.
- Já sei.
So I've heard.
É o que dizem.
That's all i've heard so far, what kind of a joint is this?
Isso me disseram. Que classe de centro é este?
Oh, I've heard so much about you.
Oh, ouvi falar muito em si.
I've seen so many men getting killed like insects, but even I have never heard a story as horrible as this.
Eu vi tantos homens mortos como insectos, mas jamais tinha ouvido uma história tão horrível quanto esta.
- So they've heard everything I said?
- Ouviram tudo o que eu disse?
I've heard of them driving buffalo and native cattle stark-staring mad, so they just run and run till they fall down dead.
Soube dos nativos, que tem animais que ficam furiosos... e correm até caírem mortos.
I'm anxious to see him in action, I've heard so much.
Estou curioso de ver este moço em acção, depois de tudo o que falam.
I've heard that you might not be so pretty when he gets through with you.
Pelo que ouvi, não vais ficar bem tratada quando ele te puser as mãos em cima.
- So I've heard.
Foi o que soube.
I've never heard anything so despicable!
Nunca ouvi nada tão desprezível!
- I've never heard anything so smart.
- Nunca ouvi nada tão inteligente.
I've never heard of anybody so kind.
- Nunca conheci ninguém tão gentil.
I've heard all the recordings so far.
Ouvi as gravações já feitas.
I've heard so much about how quick you are with a gun.
Ouvi muito sobre a sua rapidez com uma arma.
So I've heard.
É o que tenho ouvido dizer.
Miles, I've never heard anything so beautiful.
Miles, nunca ouvi nada tão bonito.
I've heard so much about you, Doctor.
Já ouvi falar muito de si.
Your own son, I've heard him moan in his sleep, he's so hungry.
Seu próprio filho. Ouço-o gemer de fome enquanto dorme.
- Delighted, mademoiselle. - I've heard so much about you. - Lies, all lies.
O que lhe chama a lei? "Um espectáculo obsceno e libidinoso."
I've never heard so much nonsense as that guy Driscoll talks, in all my life!
Jamais em minha vida ouvi tantas idiotices como as que fala esse tipo, Driscoll.
So I've heard. You've had a crippling winter.
Soube que tiveram um inverno difícil.
I've never heard anything so ridiculous in my whole life.
Nunca ouvi nada tão ridículo na minha vida.
- So I've heard.
- Parece que sim.
Now, lads, I want you to join with us in singing that fine old hymn you've heard so often in chapel,
Agora, rapazes, quero que cantem connosco esse antigo hino que ouviram tantas vezes na capela,
So I've heard.
Foi o que ouvi dizer.
- So I've heard.
Falo com ele depois.
But I've heard so many rumors about you.
Ouvi muitos rumores sobre ti.
But I've heard so much about you both in my country and abroad that I couldn't possibly let this opportunity slip by.
Mas eu ouvi tanto de vocês em meu país e fora dele... Que não poderia deixar passar essa oportunidade.
I've heard so much about her.
Já ouvi muito sobre ela.
I'VE HEARD SO MUCH ABOUT YOUR WORK.
Ouvi falar do seu trabalho.
I've heard so much about you, from your husband too.
Tenho ouvido falar de você tão bem, a partir de seu marido também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]