So it's a win traducir portugués
75 traducción paralela
It's become a tradition for her to win the cup and her roses mean so much to her.
É tradição ela ganhar a taça e as rosas dela dizem-lhe tanto.
God put it in thy mind to take it hence, that thou mightst win the more thy father's love, pleading so wisely in excuse of it.
Deus inspirou-te a idéia de tomá-la... para que pudésseis acrescentar o amor de teu pai,... intercedendo tão prudentemente em teu pretexto.
Besides, it's the mambises who'll win. So stop complaining.
Ademais, se alguém ganha a guerra esses serão os mambises.
So, how's it feel to get your first professional win?
Como é a sensação da primeira vitória profissional?
Because sometimes in poker it's smarter to lose with a winning hand so you can win later with a losing one.
Às vezes, no póquer, é mais sensato perder com um bom jogo na mão... para mais tarde ganhar com um mau jogo.
- It's your ambition, sir, some day, to win her back, then lie on her and move up and down rapidly in that curious way that humans find so agreeable.
- É a sua ambição, sir, um dia, conquistá-la de novo, e depois pôr-se em cima dela e fazer um movimento cima baixo daquela maneira que os humanos gostam.
Well, you work so hard, you start to win suddenly. You think it's just you.
Bem, nós treinamos tanto, e de repente, começam a ganhar.
Oh, honey, it's just that you get A's and win things so often, you can't expect a parade every time.
Na verdade, é para os órfãos também poderem ter TV a cabo.
You pull up out of nowhere, start my car make me laugh and the next thing I know I'm at a baseball game that you win! I mean, it's so surreal.
Apareces do nada, arranjas o meu carro, fazes-me rir e quando me dou conta, estou num jogo de basebol em que tu ganhas!
- So... if I win... it's because deep down you know you're about to make... the biggest mistake of your life.
- E... Se eu ganhar... é porque lá no fundo sabes que estás a cometer... o maior erro da tua vida.
I wanted to be either a doctor or a blooper... so it's basically win-win for me except now I can't feel my legs.
Eu queria ser um doutor ou um esquiador... então era basicamente ganhar e ganhar excepto agora que não sinto as pernas.
So I mean, It's a win-win situation.
Então, quero dizer, é uma situação onde todos ganham.
- So here I was pinning Noreen's hopes for education on an animal that couldn't win if it was shot out of a cannon.
- E aqui estava apostando as esperanças de educação do Noreen a um animal que não poderia ganhar embora o disparem com um canhão.
If you intend to brave all, hasten to her rescue, and so, win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate.
Se queres lutar, correndo a salvar a donzela para lhe conquistar o coração, terás de o fazer sozinho, amigo.
I may not understand why you have to win so badly but if it's important to you, it's important to me. Because I love you.
Posso não compreender a tua ânsia de ganhar, mas se é importante para ti, então também é para mim, porque te amo.
So, it's a win-win.
Por isso, ganhamos de qualquer forma.
It's your word against a dead girl's, so you win.
É a tua palavra contra a de uma morta. Ganhaste. Então?
So when he came to the tournament at Dunluce to win Donnchadh's daughter... he didn't realize it was me.
Assim quando veio ao torneio em Dunluce para ganhar a filha de Donnchadh, não sabia que era eu.
It's my job to organize things so you win and I'm asking you to use these bars and just go out there and give it the Obree magic.
É o meu trabalho organizar as coisas para ganhares e estou-te a pedir para usares estas barras e vai para ali e mostra-lhes a magia de Obree.
Look, Julie, I'm very protective of J.D., so it's gonna take a lot to win me over.
Olha, Julie, eu sou bastante protector em relação ao J.D., Por isso vai custar para me conquistares.
She's so eremely likely to win that it's hardly worth finishing the game.
É tão exagerada. Tão obcecada em ganhar que não vale a pena acabar o jogo.
So you think I'm seeing a band, I do my fantasy draft, and it's win-win.
Tu pensavas que tinha ido a um concerto e eu fazia o meu campeonato e todos ganhávamos.
In the end it's a win'Cause we grown so close together
No final é uma vitória, porque crescemos juntos
So it's a win-win situation.
Por isso era uma situação em que não se perdia.
He got the confession, so it's his win.
Ele obteve a confissão, portanto a vitória é dele.
If you win a work contract like that you'll make history, it's a great idea.
mas se vencerem essa concorrencia, nao serao so um exemplo, mas um acontecimento! nello, esta e uma grande ideia!
So it ´ s kind of a win-win situation.
É uma situação em que ficamos ambos a ganhar.
So you wanna win a man over, you don't need 10 steps you need one, and it's called a blowjob.
Se querem conquistar um homem, esqueçam os 10 passos. Basta um. Chama-se broche.
So just'cause a horse won its last few races, doesn't mean it's gonna win against a different class of horse.
Lá porque um cavalo ganhou as últimas corridas, não significa que vá ganhar contra uma classe diferente.
But the motherfucker only plays one song, so it's not entirely a win-win situation.
Mas a maldita só toca uma música... não foi um negócio muito bom, se é que me entende.
I should have said no, but he got to stare at my ass as I walked away, so it's a win for both of us.
Devia ter dito que não, mas ele pode olhar para o meu rabo à medida que me afastava, portanto vencemos os dois.
So it's win-win.
Todos ficam a ganhar.
It's not easy to win his trust so quickly.
Não é fácil ganhar a sua confiança tão rapidamente.
But technically, you're doing this because it'll help us win nationals... which means there's something in it for you... so it doesn't really count as you doing something nice.
Mas tecnicamente, só estás a fazer isto porque vai nos ajudar a ganhar os Nacionais, O que significa que há ligação contigo,
So while I'm busy out there trying to catch Lazik, she's trying to win Emilio's trust, so that he's gonna tell her who it is that he was really paying off.
Enquanto eu estava ocupado a tentar apanhar Lazik, ela estava a tentar ganhar a confiança do Emilio, para que lhe dissesse a quem era que ele estava realmente a pagar.
We've got three hours before the ship goes into ftl- - no, sergeant- so let's keep at it- - - there's no- - we can still win this- - this is an enemy you can't fight.
Temos três horas até que a nave - vá para FTL. - Não, sargento...
So then why don't you quit playing this like it's a game, like it's something that you can win?
Então, porque não desistes de levares isto como um jogo, como se fosse algo no qual você pode vencer?
The deal includes myself and my associates, so it's kind of a win-win situation.
O acordo estende-se a mim e aos meus sócios, portanto é uma situação em que ganhamos todos.
So it's a... it's a win-win.
Portanto... ganhamos sempre.
Well, it's a game, really. So all you have to do is win. Which you won't.
É apenas um jogo que tens de ganhar, mas que não vais ganhar.
And it also came with this vintage Navajo pony blanket... So I think that's pretty much a win for me.
E também veio com uma protecção em pele-de-pónei, por isso, acho que foi uma bela vitória para mim.
You'll get the cash all back, so it's a win-win situation, right?
Terás o dinheiro de volta, portanto, ganhamos todos, certo?
I'm buying, so it's a win-win.
Eu pago, por isso ganhamos as duas.
So, my thanks to all of you, and now it's on to Chicago and let's win there!
Agradeço-vos a todos. Agora, que venha Chicago, vamos vencer lá.
So it's time to win one for Mother Earth.
Portanto chegou a altura de fazer algo pela Terra Mãe.
It's just so hard to tell the difference between those that have a good heart and the ones that are just out there to win.
É muito difícil perceber a diferença entre os que têm bom coração e aqueles que só querem ficar por cima.
So it's a win-win.
Toda a gente saiu a ganhar.
So it's a win-win for everybody.
Então todos ficam a ganhar.
Bonus-It made the audience like Morgan, you know, so it's a win-win situation.
Como bónus, fazia a plateia gostar do Morgan... por isso, era vantajoso para todos.
Hunt now has the opportunity to win, but it's not so easy to become a champion.
Hunt tem agora a oportunidade de vencer, mas não será assim tão fácil tornar-se um campeão.
So it's a win.
Então, é uma vitória.
so it's done 19
so it's up to you 22
so it's over 58
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it's okay 41
so it's your fault 19
so it's you 54
so it's up to you 22
so it's over 58
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's true 182
so it's okay 41
so it's your fault 19
so it's you 54
so it's official 29
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's possible 18
so it's not 23
it's a win 135
a winner 23
a window 19
so it goes 27
so it is 192
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's possible 18
so it's not 23
it's a win 135
a winner 23
a window 19
so it goes 27
so it is 192