So we wait traducir portugués
749 traducción paralela
And so we wait.
E nós vamos esperar.
So we just wait for the police to catch the guy instead?
Então limitamo-nos a esperar que a polícia apanhe este gajo?
Why don't you wait'til tomorrow morning so that we can talk it over?
Porque é que não esperas até de manhã para conversarmos melhor?
And that way we talked and talked and after a while, half an hour or so, they felt they shouldn't wait any longer. And... as they were about to leave, they looked through the ajar door and saw on the night table near the bed of Mrs Leidig a thick book with a red binder, ja?
Fomos falando e, ao fim de uma meia hora, desistiram de esperar e estavam prontos para se ir embora quando olharam pela porta e viram na mesa-de-cabeceira junto à cama da Sra. Leidig um livro grosso encadernado a vermelho
Maybe so, but we couldn't wait forever.
Acho que sim, mas não podíamos esperar para sempre.
As we might have to wait as long as, uh... as 43 days. So we might as well get organized.
Talvez tenhamos de esperar 43 dias, por isso vamos organizar-nos.
Are you so almighty hungry to hang one man... that you can't wait till we get through planting this one?
Estás assim tão ansioso por enforcarem um homem... que não podes esperar que enterre este?
I wish that you will wait for me to grow up so that we can always be together.
Oxalá pudesse esperar que eu crescesse. para que sempre estivessemos juntos.
I'm not so sure We'll have to wait and see
Não estou muito seguro, Devemos esperar e ver
Will the nice man let us wait outside so we can look at the airplanes?
O senhor deixa-nos esperar lá fora e ver os aviões?
We'll wait till dark, then circle out so we can jump'em before daylight.
Quando escurecer, espalhamo-nos e atacamo-los antes de amanhecer.
Why did we wait so long to report it?
Por que esperámos tanto tempo para o comunicar?
If you're gonna give me that mink coat because we had to wait so long, I'll take it.
Se você vai me dar esse casaco de vison Porque tivemos que esperar tanto tempo, eu vou levá-lo.
You all know Simon won't like missing the hanging, so we'll wait, but if he don't show up soon we'll go ahead without him.
Simon não gosta de perder um enforcamento, por isso vamos esperar. Mas se demorar muito, fá-lo-emos sem ele.
So we wait.
Esperamos.
So we just wait here... -... until we die. PETRONELLA :
Então, esperaremos aqui até morrermos.
We'll wait so long, we'll have a rope around all our necks.
Esperaremos tanto que teremos uma corda no pescoço.
- So, we just sit back and wait.
- Ou seja, sentamos e esperamos.
Well can't it wait till we get to a starbase hospital so they can be checked out by a child specialist?
Não pode esperar até chegarmos a um hospital?
So we'll wait till daylight.
Portanto, esperamos até amanhecer.
This is one thing that I was gonna wait a while before we talked about, but maybe we'll talk about it now so you can think about it.
Há uma coisa que eu ia esperar para falar. Mas talvez seja melhor dizer agora para pensarem nisso.
So that's what we're gonna do, sergeant. We're gonna wait.
Temos que recuperar o depósito de pólvora a todo o custo.
And so, Mandemus, we must be patient and wait.
E assim, Mandemus, temos de ter paciência e esperar.
All we have to do now is just wait for Mr. Dudek to recover so he can verify it.
Agora só nos resta esperar que o Sr. Dudek recupere para poder confirmá-la.
So we had to dig in on the biggest perimeter we could possibly digest, and wait for the onslaught which came.
Assim, tivemos de nos entrincheirar no maior perímetro possível e esperar pela ofensiva que chegou.
We did not wait an attack so inside of the country without escort of huntings, e we are very frightened.
Não esperávamos um ataque tão dentro do país sem escolta de caças, e ficámos muito espantados.
So we have to wait three days for the same time.
Então temos que esperar três dias pela mesma hora.
I cannot wait for official sanction from Panyushkin so if you fail, we all fail.
Não posso esperar pela oficial de Panyushkin, assim se você falhar, falhamos todos.
- So we just wait for the screens to crack?
- É esperar que os filtros rebentem.
So, now we wait.
Então, agora esperamos.
- So we simply have to wait.
- Por isso temos de esperar.
Brother's wound can get serious if we wait longer Master, it hurts so much!
E quanto mais depressa fores, melhor.
So we just wait around and watch our children die?
Então nós temos que esperar e olhar eles morrerem?
They're going to cover the area pretty good... so, really, all we can do is wait.
Vão rastrear bem a área... assim que, nada mais podemos esperar.
Wait, just so we get it clear...
Espera aí. Só pra gente se entender direito.
You'll be put in groups, so wait until we get to you.
Serão colocados em grupos. Aguardem o nosso contacto.
- Okay. So when they show, we all hide wait for'em to hit this then we'll jump'em. Screamin'like mad and scare the shit out'em.
Quando eles chegarem, nós escondemo-nos e quando entrarem apanham semelhante susto, que vão desatar aos gritos.
There are some people up North... who can't wait for South Carolina to secede, so we can all go to war.
Há gente no Norte que não pode esperar... ... que a Carolina do Sul se declarasse independente, para poder ir para a guerra.
So we sit and wait?
Então, sentamo-nos e esperamos?
So we can't sit around and wait.
Não podemos cruzar os braços.
So we'll wait and see.
Só resta esperar que tudo corra pelo melhor.
It's too dangerous to wait at the hotel, so we lose ourselves in the pilgrimage.
É muito perigoso esperar no hotel, por isso misturámo-nos com a peregrinação.
And we can wait till it's dark So none of your friends will see you with me.
E podemos ir á noite, para nenhum dos teus amigos te ver comigo.
Ah, no, no, no, we cannot wait so long.
Não...
So why do we wait?
Porque estamos aqui à espera?
So we continue to wait and wait and wait.
Então continuaremos esperando, esperando, esperando.
So we'll wait.
Então, esperamos.
So, we wait.
Vamos esperar.
- He had oppened fire, so we fired. Wait!
- Vimo-lo disparar.
So now we wait.
Agora é só esperar.
Ooh! So we're hanging out, and I'm all, " Wait.
Estávamos à espera e eu só dizia :
so weird 79
so we can talk 27
so we're done 24
so we're even 45
so we have a deal 18
so we are 21
so well 31
so we're back to square one 28
so well done 18
so we thought 26
so we can talk 27
so we're done 24
so we're even 45
so we have a deal 18
so we are 21
so well 31
so we're back to square one 28
so well done 18
so we thought 26
so weak 25
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we're clear 36
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we're clear 36
so we 119
so we go 16
so we're gonna 18
so we got 16
so we agree 19
so we're 46
so we did 36
so we have 34
so we just 17
so we'll 17
so we go 16
so we're gonna 18
so we got 16
so we agree 19
so we're 46
so we did 36
so we have 34
so we just 17
so we'll 17