Stalker traducir portugués
1,225 traducción paralela
The book from the stalker matches the cellulose.
O livro do voyeur coincide com a celulose.
And his old stalker's still bend bars.
E o seu antigo acusador ainda está atrás das grades.
Maybe she's a stalker.
Se calhar estava a perseguir-nos.
Some crazy stalker guy shows up, starts screaming at her to get out of the car.
Apareceu um tipo atrás dela, começou aos berros com ela, a mandá-la sair do carro.
So did you get a good look at this "crazy stalker guy"?
Conseguiste olhar bem para esse tipo que a perseguia?
In the meantime, we have a possible stalker out there whose handprints match these.
Entretanto, há a possibilidade de haver um perseguidor, cuja impressão coincida com esta.
What are you, some sort of a stalker?
Quem és tu? Andas atrás das pessoas?
I think we should recheck everyone on Davenport's staff against the profile of a stalker.
Acho que devemos verificar novamente todos os funcionários da Davenport para ver quem se adequa ao perfil de um observador.
Dr Wilson, I want you to meet my stalker.
Dr. Wilson, eu quero que conheças o meu perseguidor.
You'll be the most casual stalker ever.
Serás o caçador mais descontraído de sempre.
He's a stalker.
Então ele é um fã.
And I'm in a lost Egyptian tomb with my stalker.
- Eu sei que está! E eu estou numa tumba egípcia perdida, com meu obcecado pessoal!
I'm not a stalker.
Não sou um "caçador".
Stalker?
Está te perseguindo?
She calls 911, by the time the police arrive seven minutes later, stalker is gone.
Ela ligou para o 911, a polícia chega sete minutos depois, o assediador já não está.
Charlie tells us you're looking for Skylar Wyatt's stalker.
O Charlie diz que procuram o assediador da Skylar Wyatt.
The cameras looked right at the stalker... just didn't know it.
As câmaras olharam mesmo para o assediador... apenas não o sabiam.
Now, no doubt, your stalker had a remote tuned to the frequency of the cameras galvanometer control.
Agora, sem dúvida, o vosso assediador tinha um controlo remoto sintonizado com a frequência do controlo do galvanómetro das câmaras.
The analysis reformatted the pixels that were available... producing the stalker's image.
A análise reconstruiu os pixels que estavam disponíveis... produzindo a imagem do assediador.
But taking pictures of her after breaking into her house doesn't fit the profile of our stalker.
Mas tirar fotos dela após entrar na casa dela, não encaixa no perfil do nosso assediador.
Maybe he wasn't the stalker.
Talvez não fosse ele o assediador.
Maybe the stalker caught him up here taking pictures of the girl's house.
Talvez o assediador o tenha apanhado a tirar fotos à casa da rapariga.
Or maybe the killer is the stalker if he thinks that Skylar is going to be exploited by Wilcox.
Ou talvez o assassino seja o assediador, pensando na Skylar sendo explorada pelo Wilcox.
Charlie thinks he's going to get an image of the stalker today.
O Charlie pensa conseguir uma imagem do assediador ainda hoje.
His handwriting matches the stalker's.
Lawrence Pike. A sua caligrafia condiz com a do assediador.
But the problem is this guy's been in jail in Utah for the last three months, so he can't be the stalker.
Mas o problema é que este tipo tem estado na cadeia, no Utah, nos últimos 3 meses, por isso não pode ser ele o assediador.
A copycat stalker?
Um assediador imitador?
And do we know which ones are written by stalker number two?
E sabemos quais as escritas pelo segundo assediador?
Right now, what I need to know is if anyone besides you saw the letters that you received from the stalker.
Por agora, o que preciso é saber se mais alguém para além de si viu as cartas que recebeu do assediador.
You must think I'm a stalker just showing up like this.
Deves pensar que ando a perseguir-te, por aparecer assim.
Stalker.
Andas a perseguir-me.
That you're a stalker... or that you're insane and you've been sending me creepy e-mails?
Que me anda a seguir, ou que está louca... e me tem mandado e-mails marados?
- You stalker.
- Caçadora furtiva.
- I am not a stalker.
- Não sou nada.
Hey, you're a stalker.
Ei, tu és um perseguidor.
I was about to call the police on you, stalker.
Estava quase a fazer uma queixa à Polícia por tua causa, espia.
... son of a bitch, hillbilly, stalker asshole!
... filho da mãe, pacóvio, tarado e parvalhão!
- More a stalker of the black bear.
- Mais um caçador furtivo de ursos.
Some of it is definitely in stalker territory.
Parte disto é, sem dúvida, de perseguidores.
He was like a stalker or something.
Ele era um perseguidor ou assim.
Hey, you got a stalker.
Ei, tens uma seguidora.
- I don't think so. - Help, stalker.
Socorro, perseguidor!
Stalker?
Perseguidor?
- He's a stalker.
É um perseguidor.
It's the stalker.
O perseguidor.
Stalker.
Perseguidor!
Stalker. Stalker.
Perseguidor!
Just think, I could have hitched a ride with a stalker.
Apenas pense, eu tenho que enfocar os meus pensamentos nesse perseguidor.
Which actually proves my theory he must think I'm a stalker freak.
O que prova a minha teoria, ele deve achar que ando a persegui-lo.
You must have thought I was a stalker freak. Thanks to my discreet friends.
Deves ter achado que eu era um tarado, graças aos meus discretos amigos.
Maybe there's a stalker.
Um tarado.