English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Styx

Styx traducir portugués

88 traducción paralela
Though five pennies won't even get you across the River Styx.
Não servem nem para eu cruzar o Rio Styx.
Jefferson Starship, Blondie and Styx?
Dê lembranças a Mabel Dodge, quem quer que ela seja.
The river Styx.
O rio Estige.
This here's the River Styx.
- Estamos no Rio Speak.
That's Charon, the boatman of the River Styx.
Esse é Caronte, o barqueiro do Rio Stynx.
Agent Starling, meet Mr Acherontia styx.
Agente Starling, apresento-lhe o Sr. Acherontia styx.
Only the dead are permitted to cross the River Styx.
Só aos mortos é permitido cruzar o Rio Styx.
So they could pay the ferryman to take them across the river Styx.
Para pagarem ao barqueiro que com eles atravessava o rio Styx.
But you've got all the top bands in here!
Mas têm todas as grandes bandas aqui. Styx?
Styx? I just heard them on the King Biscuit Flower Hour.!
Acabei de ouvi-los na King Biscuit Flower Hour.
Titus, unkind and careless of thine own, why suffer'st thou thy sons, unburied yet, to hover on the dreadful shore of Styx?
Tito, cruel, que dos seus não cuidou, por que consentiste que filhos teus, ainda por sepultar, ficassem nas praias de Estige?
Let's crank up the Styx.
Pomos os Styx alto!
This is Styx.
Isto é Styx.
I've seen them 25 times.
Fui ver os Styx umas 25 vezes.
And he taught me that Styx was one of the greatest American rock bands.
E ensinou-me que os Styx foram uma das maiores bandas americanas.
You will travel to the River Styx where you will place a coin...
Vai viajar pelo rio Estige, onde vai colocar uma moeda...
Mr. Boatman on the River Styx.
Sr. Barqueiro no rio Styx.
I crossed the River Styx to find her, pal!
Atravessei o rio Styx para encontrá-la, amigo!
Oh! Who put the monkey head near the Styx water?
Quem pôs a cabeça do macaco perto da água de Styx?
Oh my God, Styx.
Meu Deus, os Styx!
I love Styx.
Adoro os Styx.
Styx won group of the century...
Os Styx eram o grupo...
'Cause I broke my nail on a Styx album, I didn't get to meet Alice Cooper... and I am super pissed.
Porque eu parti uma unha num álbum dos Styx e não conheci o Alice Cooper... E estou super chateada.
Is this Dennis De Young, lead singer from Styx?
És o Dennis De Young, vocalista dos Styx?
Where Styx is a river... And notjust a band...
Onde os Styx são um rio E não apenas uma banda
See, the ancient Greeks believed when a brother died, he just got on a boat, crossed the river Styx and went to a place called Hades.
Os antigos gregos acreditavam que quando alguém morria subia a um bote cruzava a lacuna Estigia e ia a um lugar chamado Hades.
They're standing there on the far bank of the River Styx.
Estão ali de pé, na outra margem do rio Styx.
Be grateful I don't cast you into the River Styx as your reward.
Fica agradecido por não te atirar ao Rio Styx como tua recompensa.
According to a legend, when you pass into the realm of the dead... your spirit has to pay passage to cross the river Styx into Hades.
Segundo a lenda, quando passavas para o reino dos mortos... o teu espírito tinha de pagar a passagem para atravessar o rio Styx até Hades.
The night decrees its own appreciations for some mortals... treading the river Styx.
A noite perde o seu próprio encanto para alguns mortais... quando se atravessa o rio Styx.
Styx concert.
Um concerto do Styx.
You're a Styx newbie?
És um dos principiantes dos Styx?
A man like that... a poet, he doesn't take a woman to a Styx concert.
Um homem como aquele... é um poeta, ele não levaria uma mulher a um concerto dos Styx.
Lenny, I don't think that's Styx.
Lenny, não creio que estes sejam os Styx!
No, they're Kilroy, they're a tribute band to Styx.
Não, são os Kilroy, são uma banda de homenagem aos Styx.
You see, typical of her, she went ahead and signed us up for an eternal tandem bike ride all along the banks of the River Styx.
É que sabes, típico dela, ela foi à frente e inscreveu-nos num passeio eterno de bicicleta pelas margens do rio.
I've walked right into the River Styx... home base for the fighting fitzpatricks, Neptune's first family of crime.
Esconderijo dos Fitzpatricks, a família de criminosos de Neptune.
Yeah. The River Styx.
O River Stix.
Cervando had been bragging about how he hustled leon fitzpatrick out of a few grand down at river styx.
O Cervando andava a gabar-se de ter ganho uns 3 mil dólares ao Liam Fitzpatrick em River Stix.
We had a Styx cover band and a nacho fountain.
Tivemos uma banda que canta músicas dos Styx e uma fonte de nachos.
He said Lana's about to take a cruise down the river Styx if we don't find her.
Ele disse que a Lana vai cruzar o rio Styx se não a acharmos.
Anxious to get back to the river Styx, Tommy?
Estás ansioso para voltar para River Styx, Tommy?
The only way to be redeemed was to be killed, and then given passage across the River Styx.
A única forma de redimi-las seria matá-las, e assim faziam a travessia pelo Rio Styx.
I was into Styx before Duran Duran.
Antes de Duran Duran, era viciada em Styx.
It was a Greek tradition, you know, to pay the boatman to ferry you across the River Styx, but...
Era uma tradição grega, sabe, para pagar ao barqueiro a travessia do Rio Estige, mas...
I'd rather have ferried across the River Styx.
Preferia atravessar o rio de barca usando uma vara para remar.
He is Charon, guiding me down the River Styx.
É Caronte, que me transporta pelo Rio Estige.
And they vowed to keep on warrin'until one of them didn't have a single man left above Styx.
E juraram em continuar a guerra até que um deles não tenha um único homem vivo para atacar.
In the black sludge of the River Styx do they wish they had never been born.
Na lama negra do Rio Styx, só desejam nunca terem nascido.
Phlegias is the guardian of the Styx.
Phlegias é o guardião do Styx.
The damned here are worse off than the Styx.
Estes condenados são muito piores do que os do Styx!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]