Tell me again traducir portugués
1,551 traducción paralela
Tell me again.
Repita.
well, tell me again.
Bem, diz-me outra vez.
All right. Tell me again.
Muito bem, diga lá outra vez.
Tell me again.
Diga-me novamente.
- Tell me again.
Recapitulemos.
You could tell me again.
Você poderia falar de novo.
Tell me again what happened?
Obrigada. Me conte o que aconteceu de novo.
Tell me again about the free tow, Alan.
Fala-me outra vez daquela parte do reboque grátis, Alan.
Tell me again why you don't want people to know - you're Hannah Montana.
Diz-me outra vez porque não queres que saibam que és a Hannah Montana.
Tell me again what you were doing in the desert.
Diga-me de novo o que fazia no deserto.
Tell me again, it's a little blurry.
Diz-me outra vez, que tenho dúvidas.
Then tell me again why the cat Gets to ride shotgun.
Então me diga de novo por que o gato tem que ir no banco da frente?
Look, I know that "Lex Luthor lost" is a juicy headline, but tell me again why we're searching for the root of all evil.
Eu sei que o desaparecimento do Lex Luthor é uma notícia tentadora, mas diz-me porquê procurar um causador de tanto mal?
So tell me again.
Então, conta-me outra vez.
$ 24,640,000 per season, so tell me again why we have to lay off 15 people?
24.640.000 dólares por temporada. Então explica-me de novo, porque temos de despedir quinze pessoas?
Tell me again why you put up with this crap?
Diz-me de novo porque me metes-te neste merda.
Don't tell me there is no butter again.
Ñão me digas que se esqueceram da manteiga.
If he does it again, you tell me.
Se ele voltar a fazer o mesmo, diz-me.
Tell me to kill you again.
Diz-me outra vez para te matar.
Don't ever tell me that story again.
Não me repitas essa história nunca mais.
Hey, don't make me tell the cooter story again!
Olha, não faças com que te conte a minha história outra vez!
Don't make me tell you again.
Que não tenha de o avisar novamente.
Tell me you never want to see me again.
Diz-me que nunca mais queres voltar a ver-me.
Leland, Natalie called to tell me that you've been fighting again.
Leland! Natalie ligou-me a dizer que andaste outra vez a lutar.
And tell Lip not to bother calling me again.
E diz ao Lip para não me telefonar mais.
Tell me your earring went in the fucking drain again.
Diz-me que o teu brinco caiu na merda do cano outra vez.
Don't make me tell you again.
Não me obrigues a repetir.
Tell me! I don't know. It's happening again!
- Está a acontecer outra vez.
If I tell you the truth, are you gonna hit me again?
Se eu disser a verdade, voltas a bater-me?
You can't just fly into Savannah, and then get in my head all over again, tell me you want to stay, and then ask me to marry you.
Não podes chegar a Savannah, voltar a entrar na minha cabeça, dizeres-me que queres ficar e depois pedires-me em casamento.
Tell me about number 7 again.
Conta-me sobre o 7 outra vez.
Don't tell me ever again.
Não mo digas nunca mais.
Tell me again exactly what happened.
Diga-me novamente exactamente o que aconteceu.
Please tell me you have the Gate working again.
Por favor, me diga que colocou o portal para funcionar novamente.
If you see my man Carver again, you tell him he owe me one now.
Se vires o Carver, diz-lhe que me deve um favor.
- Don't tell me I forgot my birthday again.
Não digas que voltei a esquecer-me do meu aniversário. Não.
"Hi. could you please tell me where is Roberto cheating on me? Again?"
"Oi, boa tarde você pode me dizer onda anda Roberto me botando os chifres outra vez?"
If I could invite these people to come and meet with me one-on-one and give them the opportunity to, again, talk to me, tell me what I did to them.
Se eu pudesse convidar essas pessoas para virem encontrar-se comigo individualmente e dar-lhes de novo a oportunidade de falar comigo, dizerem-me o que lhes fiz.
How about, "I won't ever again flat-out disregard something you tell me to do or not do"?
Que tal : "Não volto a ignorar por completo qualquer coisa que me digas para fazer ou não fazer, Dr. Pratt"?
Tell me or I'll jump again.
Diz-me, senão volto a saltar.
If you don't tell me where he is now, he's gonna kill again.
Se não me disseres onde está já, ele vai voltar a matar.
Just tell me you're not going back there again.
Diz-me que não voltas lá.
We're gonna have a family soon, and I guess I just need that guy from the press conference to tell me everything's gonna be okay again.
Vamos ter uma família em breve. Acho que só preciso daquele gajo da conferência de imprensa para me dizer que vai ficar tudo bem.
Tell me it again.
Conta-me outra vez.
- No! Look, I'll tell you what I remember, but I'm never going out there again.
Eu digo-lhes o que me lembro, mas nunca mais lá volto.
And Dr. O'Malley, do not make me tell you again.
E, Dr. O'Malley, não quero ter de o repetir.
Tell me the address again.
Diga-me o endereço outra vez.
Father Coulter, if my father makes contact with you again, please tell him he needs to trust me.
Padre Coulter, se meu pai voltar a entrar em contato, por favor, diga a ele que preciso que confie em mim.
I mean, you can't tell me that you were in love with a man once and then we never discuss it again.
Não podes dizer que estiveste apaixonado por um homem e não voltarmos a falar disso.
Do not tell me you're going to start searching for "the one" again.
Não me digas que vais começar a procurar "a tal" outra vez.
All right, don't tell me. "Denny, I never want to see you again."
Denny, nunca mais quero lhe ver de novo.
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me something about yourself 16
tell me you love me 72
tell me everything 270
tell me why 196
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17