English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / Tell me everything

Tell me everything traducir portugués

2,080 traducción paralela
First, you're gonna tell me everything you know about the V's.
Primeiro, vais dizer-me tudo o que sabes sobre os V.
Okay. Tell me everything!
- Conta-me tudo!
Look, I know he won't tell me everything. I get that.
Sei que ele não me conta tudo.
It would be so easy to make you tell me everything I want to know.
Seria tão fácil fazê-lo dizer-me tudo o que quero saber.
You're going to tell me everything you know. You understand?
Vai contar-me tudo o que sabe, percebeu?
Tell me everything you know about this job.
Diz-me tudo o que sabes sobre este serviço.
So what do you do? Tell me everything.
Então, o que fazes?
You simply have to tell me everything.
Só tens de contar-me tudo.
You don't talk to me, you don't... you don't tell me everything you know, then there's a good chance you're not gonna see your daughter alive again.
Se não falarem comigo, se não me disserem tudo o que sabem, há uma grande possibilidade de não voltarem a ver a vossa filha viva.
If there's a weapons plan in play, you need to tell me everything you know.
Se isto tem a ver com tráfico de armas, tens de me dizer tudo o que sabes.
I need you to tell me everything you know... about Kale Ingram.
Diz-me tudo o que sabes sobre o Kale Ingram.
Just, just tell me everything
- Diz-me tudo.
Tell me everything you know.
Diz-me tudo o que sabes.
Actually, I was hoping you'd tell me everything you know.
Bem, na verdade, esperava que me contasses tudo o que tu sabes.
You are going to tell me everything.
- Não, vai dizer-me tudo.
Tell me everything.
Conta-me tudo!
Why don't you just tell me everything you know.
Por que não dizes tudo o que sabes?
Isn't this where you tell me everything is going to be okay? I am just a bridge agent and a cobbler.
Não é agora que me diz que vai tudo correr bem?
Okay. Tell me everything you remember.
Conta-me tudo de que te lembras.
I need you to tell me everything that you remember about the guy who took Ellie.
Preciso que me diga tudo o que se lembrar acerca do tipo que levou a Ellie.
I asked the sister to tell me everything she could remember about the unsub.
Pedi à irmã para me dizer tudo o que se lembrasse sobre o suspeito.
We're coming, and sooner or later, somebody here gonna tell me everything.
Vamos voltar, e mais cedo ou mais tarde, alguém vai me dizer tudo.
We're coming, and sooner or later, somebody here gonna tell me everything.
Venha, e cedo ou tarde, alguém aqui me contar tudo.
Why don't you tell me everything you know about this man, starting with his name.
Por que não me conta tudo o que sabe sobre este homem, começando pelo seu nome.
Tell me everything's gonna be okay.
Diz-me que vai correr tudo bem.
So, tell me everything.
Então, contem-me tudo!
Tell me everything.
Conta-me tudo.
Oh, when I get started on you, I won't have to ask you anything, Because you're just going to tell me everything I want to know.
Quando começar consigo, não precisarei perguntar nada, porque irá contar tudo aquilo que eu quiser saber.
Just... Tell me everything's gonna be okay.
Vai ficar tudo bem.
Now Agent Barton, tell me everything you know.
Agora, Agente Barton, conta-me tudo o que sabes.
If you want it back, you tell me everything.
Se quiser de volta, conte-me tudo.
You're gonna tell me everything.
Vais contar-me tudo.
So tell me everything.
Conta-me tudo.
- Tell me everything.
- Conta-me tudo.
You'll chase me to the airport, tell me everything will be fine.
Vais perseguir-me até ao aeroporto, dizer-me que vai ficar tudo bem.
And you're ready to tell me everything?
E estás preparado para me contares tudo?
But I need you to tell me everything you know.
Mas preciso que me diga tudo o que você souber.
Don't tell me about losing everything.
Não me fales em perder tudo.
Katherine's going to be there, and she's going to want me to tell her everything that happened today.
A Katherine vai lá estar, e vai querer que lhe conte tudo o que aconteceu hoje.
Doing everything you tell me.
Da única regra?
I wanted to tell you, but I had to make sure I knew everything about this before I let...
Eu queria dizer-lhe, mas tive de certificar-me que conhecia tudo antes de deixar...
All right, look, I know you hate me and everything, but I gotta tell you... - wait, I don't hate you.
Muito bem, ouve, eu sei que me odeias e tudo, mas tenho de te dizer... - Espera. Eu não te odeio.
You give me the tail number off a prop plane, that just landed in Belarus, in a couple hours, I'll tell you who was on board, where they are now and everything that they've eaten in the past week.
Dê-me o número na cauda de um avião a hélice, que aterrou na Bielorrússia há duas horas e eu digo-lhe quem estava a bordo, onde estão agora e tudo o que eles comeram na semana passada.
If you tell me you're doing everything you can one more time...
Se me disser de novo que está a fazer o possível...
You know everything about him, and you tell me, "Don't concern yourself"?
Sabes tudo sobre ele e dizes-me "não te preocupes com isso"?
You mean you want me to tell you everything I know while you give me nothing?
Queres que te diga tudo o que sei. E tu não me dás nada.
Tell me everything you know about the mongoose.
Fuinha...
She's freaking out, but she told me to tell you That she knows that you have everything covered.
Ela está a passar-se, mas pediu-me para te dizer que sabe que tu tens tudo sob controlo.
If you tell me how I Trojan walls can penetrate... you get everything you want.
Se você me dizer como conseguir penetrar as muralhas de Troia... terás tudo que quiseres.
Everything you tell me's confidential.
Tudo o que me diz é confidencial. Privilégio entre advogado e cliente.
Tell me what? Everything.
- Contar-me o quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]