Tells traducir portugués
11,313 traducción paralela
It should be I who tells them what has happened.
Devo ser eu a dizer-lhes o que aconteceu.
So, Lola tells me that you're classically trained.
Então, Lola disse que foste treinado á moda antiga.
Something tells me a whole lotta people are about to die.
Algo me diz que montes de gente está prestes a morrer.
So, Jillian, Will tells us that you are going to start working at Johnson Johnson.
Então, Jillian, o Will disse-nos que vais começar a trabalhar na Johnson Johnson.
My app tells me where you are even if you don't want me to know.
A minha app diz-me onde você está mesmo que você não queira.
But when she tells you she's going shopping, how do you know she's not actually going to a sordid motel like this one?
Mas quando ela te diz que vai às compras, como é que sabes que ela não vem a um motel sórdido como este?
The fact that you " tried t decade and failed, tells me that you're not.
O facto de teres tentado e falhado durante os últimos 10 anos diz-me que não.
You have to do what she tells you!
- Temos de fazer o que ela manda! - Não, Lane!
Something tells me we're gonna have a hard time controlling this guy.
Algo me diz que vai ser difícil controlarmos este tipo.
- Yeah, he tells me about it each time.
Adoro. - Sim, e diz-me sempre que o faz.
From what the school tells my offshore accountant... He's incredibly smart.
Pelo que diz a escola ao meu contabilista offshore, ele é incrivelmente esperto.
No, no, that's a huge risk, which is the exact opposite of what everybody tells me I should be doing right now.
Não, não, é um risco enorme, é o contrário do que todos me dizem eu devia fazer agora.
Couldn't bring the nanny, she tells him everything because he cuts the check.
Não posso chamar a ama. Ela conta-lhe tudo, porque é ele que paga.
Nobody tells you how hard it's going to be.
Ninguém nos avisa como vai ser difícil.
Max tells us you're working on a new book.
Max disse que está a trabalhar num livro novo.
And you tell yourself the same thing that every cop sitting there tells himself.
Pensas a mesma coisa que todos os polícias pensam.
He tells us about this healer.
Ele falou-nos acerca desta curandeira.
She tells us what to do, and we do it.
Ela disse-nos o que fazer e nós fizemo-lo.
Shush! No one tells my children what to do.
Ninguém diz às minhas crianças o que devem fazer!
The Bible tells us, that whosoever looketh on a woman to lust after her, hath committed adultery with her already in his heart.
A Bíblia diz-nos... que quem olhar para uma mulher com luxúria... comete adultério com ela no seu coração.
Someone who tells us the Bible doesn't deal with sex before marriage is simply trying to avoid feeling guilty.
Alguém que diga que a Bíblia não fala de sexo antes do casamento... está simplesmente a tentar evitar a culpa.
Nobody tells him about it!
Ninguém lhe diz nada! Está acabado.
Do you still believe in what the church tells you to believe, like... In heaven and...
Ainda acredita... no que a igreja lhe diz para acreditar... como... no céu e...
Judge tells me I was going too fast, so I say, Your Honor, to be honest, I was.
O juiz disse que corri, eu disse : " Meritíssimo, para ser honesto, corri mesmo.
Anybody who tells you otherwise is either in on it or stupid.
Quem lhe disser o contrário está envolvido ou é um idiota.
The Bible tells us it contained the seed of man's first disobedience.
A Bíblia diz-nos que contém a semente da primeira desobediência do homem.
She tells me she works for the accountant.
Ela disse-me que trabalha para o contabilista.
Something tells me you're either unhappily married... or there's no one waiting for you at home.
Ou tens problemas no casamento, ou ninguém te espera em casa.
It's embedded in our DNA. Not because an equation tells us to, but because we feel it in here.
Está-nos no ADN, e não porque... uma equação nos diz que sim, mas porque o sentimos aqui.
Patty tells us to stay, we stay.
Se a Patty nos mandar ficar, ficamos.
You know, I don't quit until the director tells me to.
Só me vou embora quando a realizadora manda.
I'm a bit new to the memory thing, so I can't say for sure... but something tells me they were mostly blue, with s-
Sou nova nisto da memória, não posso garantir nada, mas algo me diz que devem ser azuis, com...
Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack.
Temos informações de que os Outros se preparam para um ataque final.
M. Paul tells us about the people, Who were there before us.
O chimpanzé comum. Na escola, o professor Paul conta-nos histórias das pessoas que estiveram cá antes de nós.
Maso will listen to what his son tells him about a new casino.
O Maso vai ouvir o que o filho lhe disser sobre um novo casino.
When the time comes, he tells me where you are. And I'll get you.
Quando chegar a altura, ele diz-me onde estás e eu vou buscar-te.
Miss Campbell tells me that they worked together at Loomis. You are one of his best employees. An exemplary worker.
A Menina Campbell contou-me que foram colegas na Loomis e que és um dos melhores funcionários, um homem às direitas.
This is what Krishna tells the warrior Arjuna when he's hesitating the night before the great battle.
Isso é o que Krishna diz ao guerreiro Arjuna quando ele hesita na noite anterior à grande batalha.
Now he tells me.
JOHN : Ele agora diz-me...
This is a watch. It's a little clock that tells the time.
É um pequeno relógio que diz as horas.
I'll leave when she tells me to.
Só me irei embora quando ela me mandar.
So... Hamish tells me you've traveled the world, these last three years.
O Hamish contou-me que viajou pelo mundo, nos últimos três anos.
But just something inside me tells me that she wants you to have it.
Mas há algo dentro de mim que me diz que ela quereria que ficasses com isto.
Wait! The Torah tells us to...
- A Torá diz para...
Every time Troy tells that story, he find different ways to tell it, different things to make up.
Cada vez que o Troy conta esta história, conta-a de uma maneira diferente, inventando coisas diferentes.
This tells you pretty much everything you need to know.
Aqui tem práticamente tudo o que precisa saber.
So, Patrick, Louisa tells me you're a personal trainer.
Então, Patrick, Louise contou que é treinador privado.
Lou tells me you were a bit of an action man before. Pat.
Lou disse que você gostava de ação.
Tells you which turns to take, all that.
Diz-te quando fazer a curva, tudo isso
But he specifically tells that guy to leave other shipments alone.
Mas disse-lhe especificamente que não tocasse nos outros.
See, he tells girls that he has an average cock, and while that might only seem moderately compelling on paper, women find it a relief from all the guys talking about how huge they are.
Ele diz às miúdas que tem uma pila mediana e enquanto que isso pode parecer moderadamente constrangedor no papel as mulheres ficam aliviadas de todos os homens que falam do quão bem dotados são.