English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / The other two

The other two traducir portugués

3,089 traducción paralela
What about the other two guys?
E os outros sujeitos?
But... if you expect problems from Mo, then be ready for lawsuits from the other two.
Mas... Se espera problemas do Mo, esteja preparado para os outros dois.
Um, the other two?
Os outros dois?
At least we still have the other two big ones.
Pelo menos ainda temos os outros dois importantes.
While two guys kept us pinned down with gunfire, the other two blew the van doors, took the crate.
Enquanto dois homens nos deixaram no chão sob armas, os outros dois explodiram a porta da carrinha e levaram a caixa.
shifted the other two already.
já vendi os outros dois.
What about the other two?
- E as outras duas?
I'm guessing it's one of the other two.
Estou em crer que é um dos outros dois.
The other two are Astor and Cody.
Os outros são a Astor e o Cody.
One of those Colombians was single. The other two lived with their family or in an apartment or something, but he has a house on Coral Road.
Um desses Colombianos era solteiro, os outros dois viviam com as famílias, ou num apartamento ou parecido, mas ele tinha uma casa no Coral Road.
I noticed when we first talked, you and, uh, Victor and Breitler said that Castro hadn't done anything wrong, and I could tell the other two were lying, but you seemed to be telling the truth.
Percebi quando nos falámos, você o Victor e o Breitler, disseram que o Castro não tinha feito nada de mal, e percebi que eles estavam a mentir, mas você estava a dizer a verdade.
The other two Sons have gone AWOL.
Os outros dois Sons desapareceram.
Any luck finding the other two?
Encontraste os outros dois?
And where are the other two...?
! E onde estão as outras duas...
Line up any 10 people, eight of them will tell you she's the best EP in the business and the other two will be stupid!
Pergunta a dez pessoas quaisquer, e oito dir-te-ão que é a melhor produtora do ramo e as outras duas são estúpidas!
Well, you know, there's the legendary argument that I must have had with the rest of them about... .. my thought at the time that it would be better to use the other two tracks as well that we had been working on.
Bem, há o argumento lendário de que eu... e o resto do grupo... era meu pensamento naquela época, de que seria melhor usar aquelas duas canções nas quais já tínhamos trabalhado.
She'll try the two Chanels and the other Carlos Miele.
Ela vai experimentar o Channel e o Carlos Miele.
The two guys in the truck are fighting with each other.
Os dois tipos do camião estão a lutar um com o outro.
The two other Rudys betrayed me, set me up.
Os outros dois Rudys trairam-me, armaram-me uma cilada.
If the only way you two can make it work is either her using her power on you, or you keeping her tied up and making her shit in a bucket, you're probably not meant for each other.
Se a única maneira de vocês dois ficarem juntos é, ou ela usar o seu poder sobre ti, ou tu a manteres amarrada numa cama e fazê-la cagar num balde, vocês provávelmente não foram feitos um para o outro.
You know, after you two left the other night, some of my girls said that I was harsh on you.
Depois de saírem, na outra noite, as meninas disseram que fui brusca. - As "meninas"?
Wally fired Mo and two other employees at the same time- -
O Wally demitiu o Mo e outros dois empregados ao mesmo tempo.
- What do the other two do?
- O que os outros fazem?
Then we go in through shaft 47 / B off Perseverance Way. Two-man advance, down 80 feet... harnessed to each other and the ladder, taking no chances... to the north by north east tunnel into the Pump Room, into the vent, then straight, right, then straight again for 140 yards
Dois homens à frente, descem até aos 80 pés... atados um ao outro e à escada, para não correrem riscos pelo tunel norte a nordeste para a sala das bombas, para a conduta, depois a direito, certo...
I've got two passes, one signed by President Lincoln, the other by President Davis.
Temos dois modos : um assinado pelo Presidente Lincoln, e o outro pelo Presidente Davis.
Anyway, these are two inventions of mine- - two autonomous mini drones, one with offensive and the other with defensive capabilities.
Vamos embora. Não estava disposto a perdoar. Mas Oliver era muito melhor a esquecer.
During the two years before our car was manufactured, there was this mid-level quality control manager named Sarah Layton, who wrote several reports on other CM car models but never on ours.
Nos dois anos anteriores à produção do nosso carro, uma gestora de controlo de qualidade, chamada Sarah Layton, fez relatórios sobre outros modelos de carros, mas não sobre o nosso.
I've noticed the way you two look at each other.
Reparei na maneira como vocês olham um para o outro.
He stole the two other armored trucks as decoys!
Ele roubou os outros dois carros bildados apenas para disfarçar!
Since then, Max has proved to be one of the most violent and uncontainable prisoners in the state's history, escaping from two other facilities before final landing here in supermax.
Desde então, Max provou ser um dos mais violentos e incontroláveis prisioneiros da história. Ao fugir de outras duas prisões antes de finalmente ir para a segurança máxima.
And when I've collected samples from the bodies on the Other Side I'll return and we can compare the two.
E quando eu tiver recolhido amostras dos corpos do outro lado, regresso e podemos compará-los.
Two rings of wooden stakes, one inside the other, driven into the riverbed.
Dois aros em madeira um dentro do outro no leito do rio.
I'm sick and tired of the two of you playing me against the other.
Estou farto que me contem mentiras um do outro.
So my guess is, the two guns knew each other.
O meu palpite é que os dois tipos conheciam-se um ao outro.
What's the attraction of watching two people kicking and punching each other into a pulpy mess?
Qual a piada de ver duas pessoas a baterem-se?
I, uh, found some other stolen things in the ambulance, and if it's okay with you two, I'd like to return one tiny piece of evidence.
Encontrei outras coisas roubadas na ambulância, e se não se opuserem, gostaria de devolver uma pequena prova.
The other will be guaranteed a spot in the final two.
O outro vai garantir um lugar entre os dois finalistas.
In two days, they learn everything there is to know about each other, and Barbra can't help but think, if only I had landed in the lap of luxury like Odette,
Em dois dias, aprendem tudo sobre a outra e a Barbra não pára de pensar : "Se tivesse ido parar num lugar de luxo como a Odette, podia ter sido o que quisesse".
I mean, the way you two have been flirting with each other all day.
- Como assim? - Estiveram a namoriscar o dia todo.
I contacted the Peace Corps and they said they were joined by two other volunteers,
Falei com o Corpo da Paz. Disseram que eles estão com outros dois voluntários...
- Two dead, not sure about the other.
- Dois mortos e o outro não sei.
And these two other people who were in the room with me...
E as outras duas pessoas que estavam no quarto comigo...
You two hens peck at each other like this all the time?
Vocês os dois picam-se assim a toda a hora?
You two know each other? Heard we're working this together, sir, until we officially rule out any connection to the Navy.
Soube que vamos trabalhar nisto juntos, Senhor, até descartarmos oficialmente ligações com a Marinha.
Peter, I'm staring at two cakes here. One celebrates my fate, the other seals it - - I am on edge. Why is he here?
Peter, estou a olhar para dois bolos, um celebra o meu destino, o outro sela-o.
Um, one victim was the first kid in his family to go to college, and the other was a mother of two, so... About like you'd expect.
Uma vítima foi o primeiro filho da sua família a ir à faculdade e a outra era mãe de dois filhos, então... são perdas significativas.
That way when we're two billionaire bitches who hate each other's guts, we can look at the check and remember.
Quando formos duas cabras multimilionárias que se odeiam, podemos olhar para o cheque e "recordar".
If we seal off that gateway, we keep the two sides apart, they can't get at each other and no one gets killed, see?
Ao selarmos aquele portal, os dois lados ficam separados. Não podem atacar-se e ninguém morre, percebeste?
I have to suspend you while we bring in outside investigators to comb through every report you've filed in the last two years to find out what other shit you made up.
Tenho de te suspender enquanto chamamos investigadores externos para analisarem todas as tuas reportagens dos últimos dois anos, para descobrir que mais inventaste.
These two and the other one, they, uh, they ain't the brightest trio in the choir.
Estes dois e o outro, eles... Não são o trio mais brilhante do mundo.
The two teams waste no time trying to blast each other out of Zone 1.
As duas equipas não desperdiçam tempo e atacam-se para fora da zona 1

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]