English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / The script

The script traducir portugués

1,596 traducción paralela
Why did you give the script to me?
Deste-me o argumento a mim, porquê?
Just read the script.
Conheço-a eu ; lês o argumento e depois falamos.
- Really happy. Nobody else was interested. I sent the script to many producers, yet they didn't even call to say they didn't like it, or didn't have time to read it.
- Muito contente, Bruno, ninguém tinha ligado a este filme, fartei-me de o mandar a ler a produtores e nenhum ligou nem a dizer que não tinha gostado ou que não tinha tempo para o ler.
We'll see what they think of the script.
Agora temos de ver o que dizem do argumento.
- What are you saying? - Teresa, I didn't read the script.
Teresa, eu não li o argumento.
- Is that in the script?
Isso vem no argumento?
Maybe you'd like to see a second draft of the script?
Talvez vendo uma segunda versão do argumento?
And I'm not convinced by the script...
E há qualquer coisa no argumento que não convence.
Here's the script...
Toma o argumento, Lê-o com calma...
Well done! - Have you had lawyers read the script?
Já deste o argumento a ler a advogados?
I spent a year on the script, so...
Levei um ano a escrever o guião!
Well, the script's just a blueprint. It's not written in stone.
Pode sempre alterar-se o guião.
I loved the script!
Adorei o guião! Adorei!
Read the script next time.
Para a próxima lê o guião.
Screw the script!
Dane-se o script!
The script is well, we're going to plunge into.
Este guião está demasiado perfeito.
Did anyone else read the script?
Vê... Está no guião.
Don't worry about the script.
I Não te preocupes com isso.
Well, I mean, I'm sure I would be, but I would wanna read the script.
Bem, imagino, tenho a certeza que sim, mas queria ler o texto.
So, is this the script?
Então, é esse o texto?
The character is my law and the script my courtroom
Encenar é a minha lei e o script é a minha corte de juízo.
- We don't care about the script.
- Não nos importa o guião.
Why is the script on the floor?
Por que está o guião no solo?
We were a little bit disturbed when we saw you throw the script on the floor because the actors were asking legitimate questions- -
Molestou-nos um pouco quando te vimos atirar o guião ao solo porque os actores faziam perguntas legítimas...
-... I need to know the script count...
-... preciso saber o do guião...
Shall we talk about the script?
Vamos falar sobre o guião?
And if there's anything negative in the script, the Pentagon wants them to take it out.
têm de dar ao Pentágono cinco cópias do seu guião e se houver alguma coisa no guião que seja negativa o Pentágono exige-lhes que a retirem.
Penny, who is gonna write the script?
- Penny, quem vai escrever o guião?
You want to give us a copy of the script?
Querem dar-nos uma cópia do guião?
Then who wrote the instructions on who and how to kill in the script margin?
Então, quem é que escreveu as instruções sobre quem e como matar nas margens do guião?
I have no idea. The script got delivered by messenger.
O guião foi-me entregue por estafeta.
All the evidence points to you, Ben, starting with the script.
As provas apontam todas para ti, Ben. A começar pelo guião.
And Cuzz helped you finish the script?
E o Cuzz ajudou-vos a acabar o guião?
You know I think the script needs a little more rewriting.
ESTÚDIOS DE CINEMA SHAOLIN O guião ainda tem de ser trabalhado.
you know, i tried to be his friend, i sent a muffin basket with the script, i tried everything.
Sabes, eu tentei ser amigo dele, Enviei-lhe um cesto de bolos com o argumento, tentei de tudo.
I have the script for you.
Tenho o guião para vosses.
That is not in the script.
Isso não está no guião.
The script for Jeff's fantasy begins with Heidi and Randy renting the cars at 6 : 00 p. m.
O guião da fantasia do Jeff começa com a Heidi e o Randy a alugar os carros.
According to the script, " Your employment ends with the good-night kiss.
Segundo o guião : " A sua tarefa termina com um beijo de boa noite.
I have a script here, The Caiman... with your phone number...
Tenho aqui comigo um argumento, "O Caimão", com o seu número de telefone...
You just want to.. talk to customers, do some script that your manager set up for you to sell some program, or something like that, or get fewer tellers behind the line so they'll go outside and use the ATM?
Quer apenas... falar com os clientes, seguindo um guião que o seu supervisor lhe deu para vender algum serviço, ou assim?
What if I've written the worst script ever?
E se escrevi o pior argumento do mundo?
I'm afraid you cannot receive the Dobmeyer Prize... as I have learned that much of what we saw onstage last night... was not actually in your script.
Apesar de ter recebido a maior pontuação dos juizes... temo que não poderá receber o prémio Dobmeyer... já que fiquei a saber que muito do que aconteceu ontem... não estava no seu script.
So, we should talk about what we just saw... and then we can talk for a minute about the last few remaining script issues.
Então, temos que conversar sobre o que acabámos de ver... e depois podemos falar um pouco nos assuntos que restam sobre o guião.
This is the new script for Pole Position.
Este é o novo argumento para o "Pole Position".
Anytime filmmakers want military assets, ships, or tanks, or planes - they have to give the Pentagon five copies of their script.
( David L. Robb : autor de "Operation Hollywood" ) Sempre que os realizadores querem material militar : barcos, tanques, aviões ( "Os Eleitos" )
- I need you to finish the shell script.
- Termina a programação Shell Script.
I'm paying a couple of college kids a half a mill to turn their story about the South Beach club world into a script.
Pago 500 mil a uns universitários para transformarem uma história deles, sobre o submundo de South Beach num guião.
I need to see your script, and which the letters D.A followed by N.A are nowhere in evidence.
Preciso de ver um guião, no qual as letras "D-A" seguidas de "N-A" nunca apareçam.
Did you or did you not say that the winners get to write the loser's script?
Disseste ou não que os vencedores podiam escrever o argumento do vencido?
We're writing the loser's script.
Escrever o argumento do vencido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]