They don't give a shit traducir portugués
130 traducción paralela
- Mmm. As long as they keep cutting down the right people, I don't give a shit.
O que importa é que sofram as pessoas certas.
They don't give a shit for your holiday, don't you know that?
Eles não querem saber da merda do teu dia santo, não sabes isso?
I don't give a fuck what they tell you women, when the sex is over, the man be talking shit like, did she come, I wonder if she came,
Não me interessa o que dizem às mulheres. Quando o sexo acaba, os homens pensam :
- They don't give a shit if they get hurt.
- Estão-se nas tintas se ficam feridos.
They don't give a shit for us... and you stayed inside like a sheep watching your dad get hit... not even enough guts to do anything about it!
Nós somos merda pra eles. E tu lá dentro, de bom moço, vendo teu pai levando cacetada... sem sangue pra reclamar, pra reagir, porra!
- They don't even give a shit!
- Eles não querem saber!
I don't give a shit even if they are kids.
Não quero saber se são miúdos!
Personally, I don't give a shit if they kill you or not.
Pessoalmente, estou-me borrifando se te matam ou não.
I don't give a shit what they say!
Não me interessa o que eles dizem!
I don't give a shit if they did give us the fuckin'guns back!
Não estou a ver, se eles devolvessem as porras das armas!
I know, but people here... they don't give a shit about the war.
Eu sei, mas aqui... estão-se todos a cagar para a guerra.
That means they don't give a shit if he lives or dies.
Significa que não lhes importa se ele viver ou morre.
I don't think they give a shit.
Acho que se estão nas tintas.
- They don't give a shit about the hostages.
Eles estão-se a cagar para os reféns!
Or they don't give a shit.
Ou estão-se nas tintas.
Now the politicians are saying, "Send in the Marines to secure the area"...'cause they don't give a shit.
Os políticos mandam os fuzos por se estarem nas tintas ;
And they don't give a shit.
E estão-se nas tintas...
And I don't give a shit what I do to people, because they are Al I idiots!
Não sei quando perdi o controlo da minha vida, mas eu vou recuperá-lo. Espere.
Are they doing it for real and don't give a shit what I think?
Estarão a fazê-lo a sério? Não sei.
They don't give a shit about fair.
Qual justo...? Eles estão a marimbar-se!
They don't even know... who you are, who you've been and if they do know, they couldn't give a shit.
Não sabem quem és, quem foste... E, ainda que o saibam, passam olimpicamente.
They don't give a shit about press cards... or white flags, or their own fucking mothers!
Estão-se nas tintas para cartões de imprensa, bandeiras brancas, ou mesmo para o raio das mães deles!
They don't give a shit about telephone guys.
Estão-se nas tintas para os tipos dos telefones.
And he would just go, "They don't give a shit."
"Eles estão-se nas tintas."
They don't give a shit.
Eles estão-se nas tintas.
Very clever. The condemned only think of themselves. They don't give a shit about others.
Vocês, condenados à morte só pensam em si próprios, borrifam-se para os outros.
I don't give a shit how or why these hybrids exist. But they do. They are enough of a problem... that there's an office behind the Detective's Bureau... dedicated to dealing with them.
Primeiro estou-me a cagar se existem ou não lobisomens, mas algo existe o facto é que existe um problema a existência de um escritório atrás do escritório do detective Bureau dedicado a tratar de casos deles.
For the first time, they had a group of guys that didn't give a rat's ass, dropping out of the basketball team and just giving the whole thing the finger going, " I don't give a shit.
Pela primeira vez, tinha um grupo de rapazes que não se importavam com nada, não faziam parte da equipa de basquete apenas mostravam o dedo tipo, " Eu tou-me a lixar.
They don't give a shit about that!
Eles não dão a mínima pra isso!
They don't give a shit about me, and I'm going!
Eles não querem saber de mim, sendo assim vou-me. Obrigado.
Yeah, they don't give a shit.
Sim, eles não querem saber disso.
They don't give a fuck about Cody, they sure as shit don't give a fuck about me.
Não querem saber de Cody, e podes crer que não querem saber de mim.
Doing all this crap with their normal lives, and they don't give a shit what's going on over there.
Nem sabem a merda que acontece lá.
Because like all studios in this town they don't give a shit about art.
Como todos os estúdios desta cidade, estão a borrifar-se para a arte.
They don't give a shit!
Estão-se nas tintas!
They've got money, the families pay and the Carabinieri don't give shit.
No Norte há muito dinheiro, as famílias pagam logo e os guardas estão-se a borrifar, desde que não matem o refém.
You know, the truth of the matter is, man, I don't really give a shit what we play right now, but if we don't play something, they're gonna shoot you... Don't scream at me.
Não me interessa a que estamos a jogar, mas se ficarmos aqui, eles matam-te!
They don't give a shit.
Estou-me a cagar.
They don't give a shit.
Estão-se nas tintas.
You know, I don't... I don't give a shit how they feel.
Tu sabes, eu não... não quero saber como eles se sentem.
They don't give a shit about the rest of us!
Estão-se nas tintas para nós.
It's attitude, it's how you look at them. Pretend you don't give a shit they will be on you like acne. Guaranteed or your money back.
Se tiveres uma atitude descontraída elas não te largam tipo acne, garantido ou devolvemos-te o dinheiro!
They're the ones who don't give a shit about you!
Eles são o ones que não fazem dê um cague sobre você!
They don't give a shit about us!
Eles não se importam connosco!
And all the teachers who don't give a shit now will change their tune if they know a camera's gonna be in their faces.
E todos os professores que não se importam vão mudar de idéia quando virem uma câmera na cara deles.
Unless, Ma'am... They just don't give a shit.
A não ser que... não se importem mesmo com isso.
It's still Mexicans cooking that shit and I know what they do to it! I don't give a shit!
Quero lá saber!
Some junkie or hooker where the cops have no suspect and they really don't give a shit.
Um drogado ou uma prostituta onde a polícia não tenha suspeitos e que não estejam nada ralados com isso.
They don't give a shit about you.
Eles querem lá saber de ti!
And they don't give it a shit because they'll even like you.
E elas não vão dar a mínima porque gostam é de ti.
They don't give a shit!
Não farão porra nenhuma.