Titans traducir portugués
270 traducción paralela
Isn't he one of the Titans?
- Ele näo é um dos Titäs?
And now, ladies and gentlemen, in this struggle of the titans,
E agora, senhoras e senhores neste duelo de titans.
A duel between titans.
Um duelo entre titãs.
And to make certain no stone stands, that no creature crawls I command you to let loose the last of the Titans.
E, para garantir que não fica pedra sobre pedra, nenhuma criatura, ordeno-lhe que liberte o último dos titãs.
Mounds have been here since the time of the Titans.
Os morros existem aqui desde a época dos Titãs.
It's a real pleasure. And I must say, I'm a great fan of the Titans, they're a great bunch of footballers. And I tell you, they're gonna be in the Super Bowl next year.
Devo dizer que sou um fa dos Titans e tenho a certeza de que vamos parar ao Super Bowl deste ano.
You're the linebacker for the Titans, right?
É o defesa dos Titans, certo?
Got drafted by the New York Titans.
Fui recrutado pelos New York Titans.
Two titans in their prime.
Dois titãs no seu auge.
The Flash versus the Trickster in a final ground-pounding asphalt-churning, nitro-burning duel of the titans.
O Flash versus o Trickster no final num terreno asfalto-chamuscado, nitro-queima o duelo de Titãs.
¶ You wanna be where everybody knows your name ¶
9ª Temporada | Episódio 20 "Crash Of The Titans"
You may have seen him in the Polaroid commercial or as Zeus in "Clash of the Titans".
Talvez o tenham visto no anúncio da Polaroid ou como Zeus em "Clash of the Titans". -
Welcome to the house of Prometheus..., last of the titans.
Bem-vinda á casa de Prometheus. O último dos titãs.
I know all about the time you beat the Hydra and when you fought the titans...,... and the time you killed the two-headed giant Typhis!
Eu sei, Oliver me disse que um gigante... e quando nós encontrarmos o titã e o titã competiu com o gigante...
He was on the verge of completing construction of his ultimate weapons : the Ecto-Morphicon Titans, twin machines capable of enslaving the entire universe.
Ele estava prestes a terminar a construção das suas armas mais sofisticadas, as Titãs Ectomórficas, máquinas gémeas capazes de escravizar todo o universo.
And the Trakus story, the Titans, Pandora...
E a do Tracus, dos Titãs, Pandora...
Which one of you was the liberator of the Titans?
Qual de vocês é o libertador dos titãs?
They're Titans.
São Titãs.
The Titans are our friends.
Os Titãs são nossos amigos.
Let's give a cheer... to the liberator of the Titans!
Viva para a libertadora dos Titãs!
I'll be satisfied if I can make your little community whole again... with the help of the Titans, of course.
Ficarei satisfeita se conseguir com que a vossa pequena comunidade floresça de novo...
I'm gonna take the Titans with me, throughout the world... solving mankind's problems...
Não. Vou levar os Titãs comigo, à volta do mundo para resolver os problemas da humanidade, onde quer que formos.
And she was giving orders to Titans... lords of the Earth.
E estava a dar ordens aos Titãs os senhores da Terra.
The Titans won't attack this temple.
Os Titãs não irão atacar este templo.
The Titans.
Os Titãs.
And now the Titans must have got them.
E agora os Titãs devem tê-los como prisioneiros.
We need to appease the Titans.
Temos que acalmar os Titãs.
Rhodos and I... will take her to the Titans... and tell them... that you helped us capture her.
O Rhodos e eu vamos levá-la aos Titãs. E vamos dizer que vocês ajudaram-nos a capturá-la.
And now you wanna bring us further disgrace by turning two more innocent people over to the Titans.
E agora queres trazer-nos mais desgraças a levar outras duas pessoas para os Titãs.
The Titans are indestructible.
Os Titãs são indestrutíveis.
The Titans will have no mercy on any man.
Os Titãs não têm piedade de ninguém.
There are hundreds of sleeping Titans in the cavern.
Há centenas de Titãs adormecidos nas grutas.
- Good. If the Titans caught her, we could be facing thousands by now.
Se os Titãs a agarraram, podemos enfrentar milhares deles.
So he called all the Titans together in a great war council.
Então chamou todos os Titãs e reuni-os num concelho de guerra.
If said correctly by a virgin, it should release the other Titans!
Se for bem lido por uma virgem, deve libertar os outros Titãs!
Even when I tried to rule the world with the Titans?
Mesmo quando tentei governar o mundo com os Titãs?
It's like clash of the titans today.
Pronto, damos lá um saltinho. Boa.
Into the moonlit night the titans dueled... in mortal combat bound.
Dentro da noite iluminada pela lua, o duelo de titans coninua... Em um abraço mortal de combate.
I sing of Atlas, greatest of titans.
Eu canto a Atlas, o maior dos Titãs.
Greatest of titans!
O maior de todos os Titãs!
I sing of Atlas, the greatest of titans.
Eu canto a Atlas, o maior dos Titãs.
And everywhere gigantic brutes called Titans ran amok
Os gigantescos Titãs Peritos em brutalidades Andavam Num mortífero frenesim
The time to act will be at hand. Unleash the Titans, your monstrous band.
Será o momento ideal para actuar e o teu monstruoso bando, os Titãs libertar.
Titans! Look at you in your squalid prison!
Titãs, olhem para vocês nessa miserável prisão!
I gotta... My lord and lady, the Titans have escaped. And they're practically at our gates!
Os Titãs libertaram-se e estão quase às nossas portas!
Thank you. Did you ever see that movie Clash of the Titans?
Não posso acreditar que estou a fazer isto.
And before that, it was the world of the Titans.
E antes disso, era o mundo dos Titãs.
Unfortunately, the Titans cannot be launched until the comets are only a few hours away.
Infelizmente... os Titãs só podem ser lançados mais perto dos cometas...
All of the Titans have been launched. We still won't know if they've made a difference.
Os Titãs foram lançados, mas não sabemos ainda se darão resultado.
A battle of titans in painting opposes today traditionalists to progressives.
Uma batalha de titãs na pintura se opõe hoje aos tradicionalistas aos progressistas.
We're dealing with the Titans!
Negociar com os Titãs!