To repeat traducir portugués
1,393 traducción paralela
I'd like to repeat the words that I heard here only moments ago.
Gostaria de repetir umas palavras que ouvi aqui há instantes.
Doomed to repeat it in summer school.
Ela deixou-nos! O teu pai matou-a. Não.
We have to break the curse by sundown, otherwise this entire town is doomed to repeat the same day over and over again.
Temos de quebrar a maldição até ao pôr-do-sol, senão, esta cidade será condenada a repetir o mesmo dia uma e outra vez.
Stuff that you don't want her to repeat.
Coisas que não queres que ela repita.
I don't want her to repeat.
- Não quero que ela repita.
I would never have thought to repeat the blood count so soon.
Eu não lhe teria repetido os níveis sangüíneos tão logo.
He's gonna have to repeat the fourth grade.
Ele vai ter de repetir o quarto ano, Mrs Griffin.
Looks like he'll have to repeat the fourth grade, Mrs Griffin.
Parece que ele vai ter de repetir outra vez o quarto ano, Mrs. Griffin.
If he was to repeat his actions, he would be setting a bad example for his puppies.
Contudo, se repetir o que fez, daria um mau exemplo aos seus cachorros.
- Really want me to repeat them to you?
- Queres mesmo que eu repita?
We need to repeat what's familiar even if it's bad for us.
Temos de repetir o que é familiar, mesmo que nos faça mal.
Why don't you pull up a seat and introduce yourself... and Mr. Taylor won't have to repeat himself.
Puxe uma cadeira e apresente-se, para que o Sr. Taylor não tenha de repetir o que vai dizer.
He'll have to repeat the course in summer school.
Terá de repetir no curso de férias. O quê?
Would you like me to repeat the question?
Quer que repita a pergunta?
There's got to be some kind of logic to it. These rooms just seem to repeat.
Deve haver alguma lógica, quartos parecem repetir-se.
Well, between counseling and having to repeat my courses in summer school.
Fiz sessões com o psicólogo e repeti as matérias na recuperação.
So because of some stupid words written on the blackboard, I have to repeat the grade?
Então, por causa de uma frase idiota escrita no quadro vou repetir de ano?
Look, I promised not to repeat anything I heard in the car, okay?
Olha, eu prometi que não repetia nada do que ouvisse no carro, ok?
Harry Potter must not stay here now that history is to repeat itself.
Harry Potter não deve ficar aqui, agora que a história se vai repetir.
Pistachio, it demoralizes your opponent to repeat the phrase, "Who's your daddy?"
Pistachio, podes desmoralizar o teu opositor se repetires a frase "Quem é o teu pai?".
Well, Nick, I got over it eventually... and vowed not to repeat the mistake.
Consegui superar, e jurei nunca mais repetir o mesmo erro.
To repeat : this isnot a test.
Repito : Isto não é um teste.
Yeah, you don't have to repeat it.
Sim, Jack, mas é uma falta de cultura.
I don't want to repeat it.
Não quero repetir isso.
The souls of those who commit suicide-- - are obliged to repeat their painful deaths everyda
As almas dos que se suicidam, são obrigadas a repetir todos os dias as suas dolorosas mortes.
This means plenty of make-up, exotic hairdressing, the ability to repeat the same song and movement for hours, and some fancy eye work!
Olha para aquilo! " É isso que o deserto tem sido sempre para mim. - Já são 40 anos!
Of course, offending His Lordship by appearing unbathed before him was wrong, and I vow never to repeat it
Claro, ofender a sua Excelência, apresentando-me a ele sem tomar banho foi um erro, e prometo não repeti-lo nunca mais.
And I'm not likely to repeat myself.
E não me costumo repetir.
Eager and willing to repeat last night?
Com vontade de repetir?
If something is not done about that right now, he's going to repeat this year.
Se nada for feito imediatamente para resolver o assunto, ele reprova.
"Those who cannot remember the past... are condemned to repeat it"
"Aqueles que não lembram o passado estão condenados a repeti-lo."
- Excuse me to repeat again, but...
- Desculpe repetir isto, mas...
Kate, may I repeat my offer to serve as a chaperone?
Kate, posso repetir a minha oferta para servir de acompanhante?
Repeat, this is Archangel to the of Judgement.
Repito, aqui Arcanjo para Balance of Judgement.
- You can't repeat this to anybody.
- Não podes contar isso a ninguém.
... we'd repeat everything the other said... ... or we'd jump out of closets to scare each other... ... or switch the sugar with salt so they put salt on their cereal.
repetíamos tudo o que a outra dizia, ou saltávamos dos armários para pregar sustos, ou trocávamos o açúcar pelo sal e elas punham sal nos cereais.
Let's not have a repeat of our trip to the planetarium.
Não repitam o que ocorreu na visita ao planetário.
Jerry, then, if there's no objection, turn to Felicia and repeat after me.
Jerry, então, se não há objeção, vire-se para a Felícia e repita.
But to demoralize your opponent repeat the phrase, "Who's your daddy?" in mid-slap.
- Não! Mas desmoralizas o adversário se repetires a frase... "Quem é o teu pai?"...
Something you can never repeat to anyone.
Uma coisa que jamais poderá dizer a ninguém.
I used to get up in junior high and repeat the whole monologue from - - from Carson and Letterman.
No secundário, eu costumava levantar-me e repetir o monólogo inteiro de Carson e Letterman.
i repeat, we have to evacuate there are wounded, we need an elichopper
Repito, temos que evacuar, há feridos, Precisamos de um helicóptero.
If you ever repeat what I'm about to tell you, I will deny it.
Se repetir o que eu vou dizer, eu nego tudo.
Do not, I repeat, do not allow them to get close to your face.
Não permitam, eu repito, não permitam que cheguem perto da cara.
You need to send out a repeat potassium.
Terá que lhe repetir o potássio.
Repeat the hematocrit in one hour and send the O-neg back to the blood bank.
Repitam o hematocrito em uma hora. E devolvam o zero negativo.
Soldiers, report to the docking hatch, immediately! I repeat :
Soldados, dirijam-se de imediato à escotilha de acoplagem!
Newbie, the only way to judge your growth as a doctor, hell, as a human being, is by making sure you don't repeat the same mistakes over and over.
Novato, a única maneira de avaliares a tua evolução como médico, até como ser Humano, é garantires que não vais repetir os mesmos erros.
Repeat your affirmations daily if you want to let love into your life.
Repita as afirmações diariamente, para deixar entrar o amor na sua vida.
I owe you too much to ever repeat your answer to anyone, but if...
Devo-te demasiado para contar a alguém, mas se...
I just don't want to see history repeat itself.
Não quero que a história se repita.
repeat 1065
repeatedly 100
repeat after me 168
repeat that 34
repeat it 43
repeating 21
to rest 21
to relax 19
to recap 23
to remember 22
repeatedly 100
repeat after me 168
repeat that 34
repeat it 43
repeating 21
to rest 21
to relax 19
to recap 23
to remember 22