English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / Too old

Too old traducir portugués

3,220 traducción paralela
I think you're a bit too old and smart for "whatever", Lily.
Acho que tu és um pouco velha e esperta para um "que seja", Lily.
I'm too old to walk down another midway, son.
Estou velho demais para deixar escapar uma coisa destas, rapaz.
I think that, um, I might be a little too old for you.
Acho que estaria um pouco velha para ti.
I might be getting too old for this stuff.
Mas estou velho para esta vida. Concordo.
"I'm getting too old for this shit".
"Estou a ficar velho para estas merdas".
The fact is I'm too old, she's too young, and we are both needed here.
O facto é que estou demasiado velho, ela jovem, e somos ambos necessários aqui.
The corpse is too old.
O corpo é muito antigo.
Yes. But she is too old to be fooled.
Sim, mas... ela é velha demais para ser enganada.
- I am too old to ride bicycles to islands.
Estou velho demais para ir de bicicleta até uma ilha.
I told him he was too old to still be living at home.
Disse-lhe que era muito velho para continuar em casa.
We're too old to be playing with toys.
Tens razão. Não estamos em idade de brincar.
He's too old -
Ele é demasiado velho.
My kids know they're too old to be aborted.
Os meus filhos sabem que são mais velhos que os meus abortos.
- I'm too old for that shit, so are you.
Estou velho para isso, assim como tu.
You're too old to ask to see the cockpit.
És demasiado velho para pedir para ver o cockpit.
We're not getting too old for anything.
- Não estamos velhos para nada.
He was too old and mature for her.
Ele era muito velho e maduro para ela.
So not a word. You're too old to be behaving like a teenager.
A Libby está zangada pelo que meu pai fez.
We're too old for tenderness.
Creio que estamos muito velhos para a ternura.
Aren't you too old to be hanging out with these, uh, knuckleheads?
Não estás velho para andares com esses... cabeças de vento?
Getting a bit too old for this game.
Sou um pouco velho para este jogo.
- # Before we get too old - There's blood in the right quadrant!
Antes que fiquemos Demasiado velhos
- Systolic's down to 72. - # Before we get too old
A sistólica desceu para os 72.
You're not too old.
Não és velha demais.
I'm too old for boyfriends.
Sou velha demais para ter namorados.
They're too old for me.
São velhos demais para mim.
You're a bit too old for adoption, but a legal name change, that's a step in the right direction.
És velho demais para adopção, mas uma mudança de nome legal, isso é um passo na direcção certa.
Too old and too wise for lies.
Velho e sábio demais para mentiras.
He's too old to attend.
- É demasiado idoso para vir.
You're too old to protect anybody.
Sois demasiado velho para proteger quem quer que seja.
You're a bit too old for a formal adoption but a legal name change, that's a step in the right direction.
És um pouco velha para adopção mas uma mudança de nome legal, isso é um passo na direcção certa.
I'm too old for that.
Estou velho demais para isso.
I'm too old... and therefore we can not continue our journey together.
Estou muito velho... E, portanto, não podemos continuar a nossa jornada juntos.
You saying I'm too old, I can't take him?
Que sou muito velho, que não posso com ele?
Her corporate sponsors want us to check that she's seaworthy before the clock strikes, "You're too old to set a record."
Os patrocinadores querem que digamos se ela pode andar no mar, antes que o relógio diga que é velha de mais para bater um recorde.
How can he be too old?
Como é que ele pode ser tão velho?
And you're getting with your old friends, and even, even those that aren't too friendly with you.
E vamos encontrarmo-nos com os velhos amigos, e até, com aqueles que não foram muito amigáveis contigo.
You are too weak for me, old man.
És demasiado fraco para mim, velhote.
If I know my old Master, he, too, will try to stop us.
Se conheço o meu velho Mestre, também ele vai tentar impedir-nos.
Sorry, I think he might've had a little too much of the old drink.
- Desculpa, ele exagerou na bebida.
I'm getting too fucking old for this shit.
Estou a ficar muito velho para estas merdas.
You know, that's not the version most people have in their minds and not to be too'soap-boxing'but run with the old version of "It's genetic!"
Mas sabe, não é essa a versão que a maioria das pessoas tem na cabeça, e não querendo estar com grandes discursos mas ir com a velha versão do "é genético"
You too, you old drunk!
A ti também, seu bêbado!
Too many crazies had my old number, so now I'm all about disposable cell phones.
Doidas a mais tinham o meu número anterior, por isso agora, só tenho telemóveis descartáveis.
God, I'm too old for this...
Meu Deus, estou velho demais para isto.
But if I see them... I'll see them grow old and sick and die, and Simone, too.
Mas se eu os ver... irei vê-los a envelhecer, a adoecerem e a morrerem, e à Simone, também.
He wouldn't say, he was too busy lovin'- up on a tattooed 20-year-old.
Não sei, está a namorar uma miúda de 20 anos com tatuagens.
♪ seem too old ♪ Oh, Shannon, I'm so sorry.
Shannon, lamento imenso.
And your old gods too, maybe.
E talvez também os teus deuses antigos.
I realize now that the old Tugboat pulled into this harbor a little too quick for most folks, but that's just how the Tugger pulls.
Agora vejo que o velho Tug atracou nesse porto rápido demais para a maioria, mas é assim que ele faz.
That morning run getting to be too much for you, old man?
A corrida da manhã deixou-te cansado, velhote? Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]