Unaccounted traducir portugués
399 traducción paralela
That still leaves a considerable amount unaccounted.
Isso ainda deixa uma quantidade considerável desaparecidas.
- There are two hours unaccounted for...
Há duas horas de intervalo, Dorian,
He, too, was unaccounted for that night.
Tampouco ele tinha álibi aquela noite.
Preliminary investigation has established that each of you was... well, unaccounted for last night.
Uma investigação preliminar estabeleceu que bem, ontem à noite não estavam localizáveis.
That's $ 2,000 unaccounted for.
Há um défice de $ 2.000.
By my estimate, there were some 80 or 90 of these young supermen unaccounted for when they were finally defeated.
Houve uns 80 ou 90 desses jovens super-homens dados como desaparecidos, quando foram por fim vencidos.
For four hours, we have made every possible instrument sweep, but Captain Kirk and Helmsman Sulu remain unaccounted for.
Durante quatro horas, os instrumentos sondaram a região, mas o Capitão Kirk e o Sulu continuam desaparecidos.
And you were unaccounted for when Tracy was murdered.
E não sabemos onde estava, quando mataram a Tracy.
Actually, at this hour only one car is unaccounted for.
Presentemente, um carro ainda está desaparecido.
Corporal Judson has informed the colonel's office that three cases of amphetamine sulphate are unaccounted for again.
O Cabo Judson informou o gabinete do coronel que voltaram a desaparecer três caixas de sulfato de anfetamina.
We have eleven other casualties and two men unaccounted for.
Temos mais 11 baixas, e dois desaparecidos.
Hundreds of thousands of dollars of unaccounted-for cash.
Centenas de milhares de dólares não declarados.
Unaccounted runners : 1056.
Fugitivos não cadastrados : 1056
1056 unaccounted for?
1056 não cadastrados?
Oh, I get it. Sir, two of our warriors are overdue and unaccounted for.
Dois dos nossos guerreiros estão a faltar à contagem.
Sir, two of our Warriors are overdue and unaccounted for.
Dois dos nossos guerreiros estão em falta e perdidos.
Rexy is the only one unaccounted for.
Deve ter sido o Rex.
Well, this is the list of lords as yet unaccounted for.
Eu sei, está aqui uma lista de fidalgos ainda não reclamados.
There's nothing I can do. There are 2,500 men still unaccounted for.
- Ouça, há 2.500 homens desaparecidos.
Well, most of the personnel got out, but at least 20 are still unaccounted for. Among them is a top British scientist named Marlowe.
Entre eles, um famoso cientista britânico, chamado Marlowe.
They'd show a jury what chemicals came into the disposal sites... and what chemicals were left unaccounted for.
Eles mostrariam ao juri que tipo de substancias quimicas entraram no local de disposição... e para que eram as substancias quimicas.
Four crew members unaccounted for.
Ainda faltam quatro tripulantes.
There are two crew members unaccounted for.
Faltam dois tripulantes.
The six unaccounted for are to be considered armed and dangerous.
Os seios que faltam devem ser consioderados periogosos e armados.
Then I am a collage of unaccounted-for brush strokes.
Então eu sou uma colagem de pinceladas inexplicadas.
She is unaccounted for.
Ela está desaparecida.
There's 30 men up there unaccounted for, each with survival experience.
Há 30 homens desaparecidos, todos têm experiência de sobrevivência.
Of the members of the Firewalker descent team, only Trepkos and O'Neil remain unaccounted for.
Dos membros da equipa de descida Firewalker, apenas o Trepkos e a O'Neil estão por encontrar.
Twelve-gauge pump and.357 still unaccounted for.
Uma calibre 12 e uma Magnum.357 desapareceram.
Since your son was the only name unaccounted for they assumed this was John.
Como o seu filho era o único desaparecido... assumiram que seria ele.
Computer, how many crewmen are unaccounted for?
Computador, quantos elementos da tripulação não estão presentes?
Two people were unaccounted for when we captured the crew.
Faltavam duas pessoas quando capturamos a tripulação.
Not one cent is unaccounted for.
Nem um cêntimo se transviou.
We found an unaccounted-for specimen in the south wing and here's his picture.
Encontrámos um espécime não registado. A foto dele.
Starfleet ships that have been lost in the Gamma Quadrant for years and their crews... brave soldiers warriors of the Federation, unaccounted for.
As naves da Frota Estelar que estão perdidas no Quadrante Gama há anos e as suas tripulações, os soldados, guerreiros da Federação, que não foram encontrados.
We still got one prisoner unaccounted for.
Ainda falta encontrar um recluso.
I would like to revisit the period in the sub-basement from 3 : 00-6 : 00 AM- - three hours, the bulk of which is unaccounted for.
Gostaria de rever o tempo na cave. Desde as 3 até às 6 da manhã. Três horas.
Colonel, one MP5, Teal'c's staff weapon and two 9mms are still unaccounted for.
Coronel, faltam ainda uma MP-5, o bastão do Teal'c e duas 9 mm.
Five hours of our lives are unaccounted for.
São cinco horas de nossa vida sem explicação.
But it leaves unaccounted a great deal.
- Mas deixa muita coisa por explicar.
Created in the millisecond after the Big Bang. These simple molecules are the basis... of all possible life-forms in the universe... present and unaccounted for... or, so we think.
Formadas no milissegundo após o Big Bang estas moléculas simples são a base de todas as formas de vida no universo conhecidas e desconhecidas pelo menos assim pensamos.
24 colonists unaccounted for.
Inexplicavelmente, 24 colonos...
Which means there could still be several personnel unaccounted for.
O que quer dizer que pode haver mais pessoal ainda não encontrado.
Ninety percent of the men are still unaccounted for.
90 % dos homens continuam desaparecidos.
All 300 police wounded or unaccounted for. Find the military..
Os 300 polícias estão feridos ou desaparecidos.
The question is, where did all those unaccounted-for prints go?
A questão é, para onde foram as fotos não contabilizadas?
40 dead. And 2 unaccounted for, sir.
Quarenta mortos e dois desaparecidos, Coronel.
There's two of my men unaccounted for out there and it's where the worst the fighting was so they will be out there some place.
Há dois dos meus homens desaparecidos e onde o combate foi mais renhido, logo presumo que estão algures por aí.
But that doesn't change the fact... that someone's still unaccounted for.
Mas isso não muda o facto... de que alguém ainda não se explicou bem.
That leaves one unaccounted for!
Falta uma.
Two unaccounted for.
- Faltam dois.