English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Underline

Underline traducir portugués

73 traducción paralela
Signor antonioni first makes use of color to underline...
Signor Antonioni começa por fazer o uso da cor para sublinhar...
"... am still alive. " Underline that.
- É boa ideia, sublinhar. - Ainda não há mula. A mula está ali!
Underline that for me.
Sublinhe isso para mim.
I underline that.
Sublinhei.
I think it is important to underline the specific aspects of the situation in France.
E um estudante foi assassinado. O homem que investe U $ 400 milhões enquanto seus súditos morrem de fome... recebe as boas-vindas de Berlim Ocidental.
( François Miterrand ) Allow me to underline firstly that I'm here as a guest of Radio Luxemburg.
"Se não deixar o'Sim', vou embora". Deixe que se vá de uma vez! A vida continuará sem ele.
I must underline that, after the triumph of Salvador Allende, a few democrats some Christian-democrats included,...
Os comitês de produção têm como base essencial fazer com que cada camarada que trabalha em um setor saiba a tarefa que deve cumprir ele, e todos que trabalham nesse setor
They teach you how to underline in college.
Ensinam-vos a sublinhar na universidade.
I would like to underline the fact that... we had done as many marches for Vietnam as one would want.
Queria sublinhar o facto de até aí termos feito manifs Vietname, tantas quantas queríamos.
I will underline that.
Vou sublinhar.
Question four... underline that.
Pergunta quatro. Sublinhar.
And they'd kill me to underline the threat.
E seria capaz de matar para confirmar a ameaça.
That when we read or write we use puctuation marks in order to underline the meaning of our sentences.
Que quando nos lemos ou escrevemos usamos pontuacoes para se perceber o significado das frases.
So why not integrate punctuation marks by giving them sounds linked to our speech then we can underline what we intend to comunicate to each other verbally.
Entao, porque nao integrar a pontuacao dando sons na nossa conversa? Entao podemos perceber as frases na comunicacao entre nos.
- Are you going to highlight or underline?
- Vais salientar ou sublinhar?
Did you underline that book?
Sublinhaste o livro?
- Did you underline that book?
- Sublinhaste aquele livro?
Did you underline that book?
Sublinhaste aquele livro?
No, I did not underline that book.
Não, não sublinhei esse livro.
- You didn't underline it?
- Não o sublinhou?
I would like to underline that these are just precautionary measures.
Gostava de sublinhar que estas são só medidas de precaução.
But it should underline the consequences for Bazan should he decide to arrest the democratically elected president of Haiti.
Mas sublinha as consequências para Bazan, se decidir prender o presidente democraticamente eleito do Haiti.
You--you underline words that you don't know... and then look them up later?
voce- - sublinhas as palavras que não conheces... para depois as procurar?
The differences underline the expressive elements that make this piece such a powerful work of art.
As diferenças sublinham os detalhes que a fazem tão significativa.
I do wanna underline their initial finding :
Mas quero sublinhar a sua conclusão inicial :
And I'm mentioning this to underline the importance of this conversation.
Estou a mencionar isto para sublinhar a importância desta conversa.
Maybe even underline the poo. Va-poo-rize.
Talvez sublinhe os dois "oo". "Vapoorize".
I'll underline anything I think is significant.
Eu vou sublinhar aquilo que achar importante.
- Underline "private."
- Sublinhe "privada".
" And I am able to give myself in this way to you, and so I underline what is essential in my existence and that could be important
" E eu sou capaz de dar-me a vós desta forma, e assim sublinho o essencial da minha existência e isso pode ser importante
Vengeful spirit, underline vengeful?
Espírito vingativo com ênfase no vingativo?
Fellows. If your symptoms have subsided and you can't find an underline cause, his insurance won't cover. You have to tell Mr. Hotneck to get the hell out of here.
Colegas. se os sintomas se afastaram e não conseguem encontrar uma causa, o seguro dele não vai cobrir isso.
Even Scrubs with its humor still has more realistic fiber underline and tones to it.
Até Scrubs, com o seu humor simplório, ainda tem mais fibra moral na sua base.
Elizabeth gave us the go-ahead to explore this station if, and I underline the "if" there, we find anything we can use against our many and sundry bad guys.
Elizabeth nos deu permissão para explorarmos esta estação se, e sublinho o'se'aqui, encontrássemos qualquer coisa que pudéssemos usar contra nossos muitos e diversos inimigos.
Unless there is a terrible calamity cup it, Photostat it, underline it in red George W Bush by our projection is going to be press it in a book, put it in an album, hang it on a wall...
A menos que haja uma terrível calamidade... anotem, copiem, sublinhem a vermelho... Pela nossa projecção, George W. Bush será imprima num livro, coloquem num álbum, pendurem-no na parede...
Yeah, underline "body."
Sublinha "corpo".
um, thursday is my daughter's dance recital, and we underline bold cannot miss it.
Quinta-feira é o recital de dança da minha filha, e não podemos, a nenhum pretexto, faltar.
We will underline all of the syllables.
Vamos sublinhar todas as sílabas.
Are you going to underline the "you"?
Vão sublinhar o "você"?
People say "so-and-so is a born artist", to underline the fact that vocation is not achieved by personal effort, but is received from the very start.
Às vezes ouvimos : "Fulano nasceu para ser artista..." Precisamente para provar que a vocação não se ganha com o próprio esforço e sim com o que recebemos de Deus.
But I thought it was important to underline the fact that she's a woman,
Mas achei que era importante realçar o facto de ela ser mulher.
Parentheses, bold, underline.
Parênteses, negrito, sublinhado.
Now you're gonna have to bold, underline and "italiancize" me on that list.
Agora, vais ter de me colocar na tua lista a negrito, sublinhado e itálico.
Under the command of Major Tolkunov... to immediately, underline it, immediately... begin foot search across the Lake.
Eles deverão ir imediatamente, e sublinhe isso... deverão cruzar o lago a pé imediatamente!
Underline it.
Sublinha isso.
If you could underline the parts that are fiction.
Pode sublinhar as partes que são ficção?
Why underline her mother's name and address?
Porquê sublinhar o nome e a morada da própria mãe?
I know it's a figure of speech, but he really did seem to underline the "anything".
Sei que é uma expressão, mas ele pareceu dar ênfase ao "tudo".
And then, like, underline "regret it."
E sublinhar o "arrepender-te".
Underline.
Sublinhado.
Underline and capitalize the "us." "All my love, Willard."
Com todo o meu amor, Willard. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]