English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Underpaid

Underpaid traducir portugués

114 traducción paralela
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
Os cidadãos decentes, comuns sabem... que farei tudo para proteger os desafortunados... os que ganham mal, os que comem mal!
Sorry, Jim, there's no money in it, just a poor, underpaid judge.
Desculpe, Jim, não existe nenhum dinheiro nisto, só um juiz pobre e mal pago.
- And underpaid you, at that. - You gave me five.
Sim, já me deu as cinco.
Underpaid.
Mal pagos.
I'm beginning to think I'm underpaid.
Estou o começar a pensar que sou mal pago.
So, my boy, you are a member of the finest underpaid organization of men in the world.
Então, rapaz, você é membro da mais nobre e mal paga organização do mundo.
No, I'm underpaid.
- Não, sou mal pago.
The KGB recruited him there and trained him in Europe where he became an overworked, underpaid assassin.
O KGB treinou-o na Europa, onde se tornou num assassino cheio de trabalho e mal pago.
How does an underpaid professor buy rare paintings?
Como é que um professor mal pago compra quadros raros?
- I sure was, for 20 long, underpaid years.
- Pois não, durante 20 anos mal pagos.
- Underpaid, probably.
Fui paga. Recebeste umas migalhas, de certeza.
This is the home of your overworked, underpaid employee, Bob Cratchit.
Esta é a casa de seu funcionário sobrecarregado e malpago, Bob Cratchit.
Do you imagine that I could lose a woman to an underpaid British agent? Ja?
Acha que eu perderia uma mulher para um agente britânico mal-pago?
I mean, I Work harder than anybody, and I'm very underpaid... and it does not help When the person Who is supposed to be my assistant... is a total idiot.
Isto é, trabalho mais do que ninguém e sou muito mal paga, e não ajuda nada quando uma pessoa que deve ser minha assistente... é uma perfeita idiota.
We are understaffed, underpaid.
Temos pouco pessoal, recebemos pouco.
Officers are underpaid and overworked.
Os agentes são mal pagos e sobrecarregados.
I've promised your underpaid sibling a one-quarter partnership in my establishment.
Prometi ao seu irmão mal pago uma sociedade de 25 % no meu estabelecimento.
They're overworked and underpaid.
Trabalham de mais e recebem de menos.
It says you're underappreciated and underpaid!
Um desperdício de talento e mal pago.
Yeah, I guess we are underpaid.
É verdade, ganhamos muito pouco.
What she tells me is that the strike hinges on working conditions and the fact that labor feels they're underpaid by 50 percent.
Disse-me que fazem greve por causa das condições de trabalho e porque sentem que ganham metade do que deviam.
That lm underpaid. I think that sometimes.
Às vezes penso que sou mal pago.
All I am is a highly trained... underpaid member of the Correctional Officers Benevolent Association.
Só sou um membro mau pago... e muito treinado da Associação de Oficiais Correcionais Voluntários.
You're underpaid at the Planet, you know.
És mal paga no Planet, sabes.
Underpaid.
E mal pagos.
Besides being grossly underpaid?
Para além de ser mal pago?
Kenny, run, you underpaid, below-the-line freak!
Kenny, sai da frente da câmara. Billy, continua a filmar.
We're the underpaid vultures.
Somos os abutres mal pagos.
I don't know if they were mighty alien overlords... Or simply underpaid alien janitors who fought crime on the side.
Não sei se eram extraterrestres poderosos ou empregados extraterrestres mal pagos que lutavam contra o crime...
If I wanna spend my whole lonely life looking after white people... I can get underpaid to do it.
Se quero passar a minha vida solitária, a tomar conta de brancos, ganharei pouco dinheiro para isso.
You're underpaid, the hours are brutal but what you write gets read by people who matter.
Você é mau pago, as horas são cruéis, mas o que você escreve, é lido por pessoas importantes.
- Underpaid
- Underpaid
International distribution, the kind of innocent-looking cargo that the average, underpaid customs agent ain't gonna look twice at.
Distribuição internacional, o tipo de carga inocente que os agentes mal pagos da alfandega nem olham.
Not just against one more overworked, underpaid ADA.
Não contra mais um DMP com excesso de trabalho e mal pago.
Even though we're understaffed and underpaid,
Mesmo tendo menos pessoal que o necessário e ser mal pagos,
I understand you teachers are sadly underpaid.
Pelo que sei, os professores são muito mal pagos.
No, let's talk about what you're gonna do for our underpaid under-promoted fighting men and women.
Não, vamos falar do que vai fazer pelos nossos homens e mulheres que ganham mal e que não são promovidos.
Tired, underpaid and smelling vaguely of grease.
Cansada, mal paga e a cheirar a gordura.
We are underpaid 15 livres and of 10 sous of the salary.
Já nos devem 15 libras e 10 salário em atraso.
"Gimme all your money." 47 years fits me to sweat and say : " He's underpaid.
"Dá-me o dinheiro que tens". 47 anos... ele vê-me suar e julga que eu sou mal pago, não consigo trabalho.
Teachers and doctors are also underpaid but they are not corrupt.
Médicos e professores ganham mal e não se corrompem.
- Are you overworked and underpaid?
- Trabalha demais? É mal paga?
I got stuck with an incompetent, underpaid public defender.
Calhou-me um defensor público incompetente e mal pago.
I am underpaid and undervalued.
Pagam-me mal e o meu trabalho não é valorizado.
Because personally I think you're underpaid.
Porque pessoalmente, eu acho que está mal pago.
Underpaid and burdened with secrets... They live their lives according to a complex hierarchy.
Mal remunerados e pressionados com segredos vivem as suas vidas de acordo...
Every office in this town has an underpaid Sally holding it together.
Cada escritório nesta cidade tem sobrevalorizado que a Sally controla.
They're definitely overworked and underpaid.
São sobrecarregados e mal-remunerados...
I am an underpaid pregnant nurse from the block, who, over the next six months, will become fatter and angrier.
Eu sou uma enfermeira mal paga e grávida do bairro, que, nas próximas seis semanas, vai ficar gorda e zangada.
You're an underpaid high school teacher, sleeping with a student, and I'm insecure?
És um professor de secundário mal pago que anda a dormir com uma aluna, e eu é que sou insegura?
And i'll be... an underpaid cop.
E eu serei... um polícia mal pago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]