English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Underweight

Underweight traducir portugués

36 traducción paralela
For two pins hed give him another thrashing. However being a little underweight he would ignore the insult.
Bem lhe teria dado outra sova, mas como estava magro, ia ignorar o insulto.
Just as I thought, five pounds underweight.
Como pensei : 2 kg a menos.
He looked like an underweight ghost.
Ele estava pálido.
" Your coat's thin as paper And you look 30 pounds underweight.
O seu casaco é fino como papel E você parece 15 quilos mais leve.
- I was 400 grams underweight.
- Faltavam-me 400 gramas.
It's almost like they're underweight.
É como se estivessem sem peso.
- Now how could they be underweight?
- Como é que podem estar sem peso?
Now, there are many options available... for dangerously underweight individuals like yourself.
Há muitas opções disponíveis para indivíduos perigosamente magros como você.
- She's nervous, underweight...
- Está nervosa, muito magra...
Admit it. He looks a little underweight.
Está a tentar levar-me a cometer uma indiscrição?
Luck is for the underweight.
A sorte fica para a magrela.
I buy her a special vitamin because she was a little underweight at her six month checkup.
Dou-lhe vitaminas especiais, porque tinha pouco peso no exame dos seis meses.
You're a little underweight.
Está um pouco magro.
You failed to mention she's premature, underweight and addicted to narcotics.
Não disseste que era prematura, com pouco peso e viciada em droga.
Although they were never officially diagnosed as anorexic, they're all clearly underweight.
Embora nunca tenham sido oficialmente declaradas como anoréticas, têm todas claramente excesso de peso.
" for the underweight child of Rosalee and Thomas Simpson,
" para o magro filho de Rosalee e Thomas Simpson,
At Pine Ridge, a drought destroyed the late summer crops and made for underweight cattle.
Em Pine Ridge, uma seca destruiu as últimas colheitas do Verão, e produziu um gado subnutrido.
Six, mostly underweight.
Seis, a maioria subnutrida.
A couple hundred pounds underweight.
300 kg, desnutridos...
The youngest are weak and underweight.
Os mais novos estão fracos e demasiado magros
WELL, SHE'S TALL, SHE'S GORGEOUS, 10 POUNDS UNDERWEIGHT, HER HAIR IS FRIED AND SHE'S WEARING TOO MUCH EYE MAKEUP.
Bom... é alta, lindíssima, 4,5 kg abaixo do peso, cabelo ressequido, e tem demasiada maquilhagem nos olhos.
You're underweight.
Está magro.
You had what they call prenatal cocaine exposure, which resulted in you being born premature and underweight.
Tu tiveste o que chamam de exposição pré-natal à cocaína, o que resultou num parto prematuro e abaixo do peso.
The trouble is that if this was underweight, she would be in trouble.
É o seguinte. Se estivesse abaixo do peso, seria um problema.
Not only from her own point of view, but from the point of her cubs, because an underweight female gives birth to underweight cubs and underweight cubs have a great problem of surviving their difficult first year in these circumstances.
Não só para ela, mas para os filhotes, pois uma fêmea abaixo do peso tem filhotes abaixo do peso e filhotes assim têm grandes problemas para sobreviver ao primeiro ano sob tais circunstâncias.
Cubs that were born underweight are at the greatest risk.
Os filhotes abaixo do peso correm maior risco.
One of the cubs is underweight, and will be fortunate to survive these early weeks.
Uma das crias está com peso insuficiente. Terá sorte se sobreviver às primeiras semanas.
I'm underweight, fussy, I belch, and when I vomit, it hits the ceiling.
- Estou abaixo do peso, agitado, arroto, e quando vomito, o jato vai até ao teto.
I'm going into the holiday season - 2 pounds underweight!
Vou entrar na quadra natalícia com um quilo a menos.
Both these kids are small, underweight for their age.
Estes dois miúdos são pequenos e leves para a idade que têm.
Each autumn saw more bears starting their hibernation underweight.
Cada outono via mais ursos iniciando sua hibernação abaixo do peso.
Sir, your daughter is underweight.
Senhor a sua filha está abaixo do peso.
Is she underweight'?
Ela está abaixo do peso?
You are the girl, who in spite of being underweight, won sub-juniors.
Você é a rapariga que apesar de estar abaixo do peso ganhou o sub-júnior.
They think the baby might be a little underweight.
Acham que o bebé pode ter peso a menos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]