English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ U ] / Unless what

Unless what traducir portugués

1,020 traducción paralela
Unless what?
A menos que o quê?
Unless what, Dave?
A menos que o que, Dave?
Unless what?
A não ser o quê?
There won't be any other business unless what I have to say is heard now and acted upon.
Não se discutirão outros assuntos, a menos que aquilo que tenho a dizer seja ouvido e algo se faça.
- UNLESS WHAT, CHIEF?
A não ser que o quê, Chefe?
Unless what?
- A menos que o quê?
- Unless what?
- A menos que?
- Unless what, Sam?
- A menos que quê, Sam?
- Unless what?
- A não ser o quê?
Well, unless what?
A não ser, o quê?
Unless what?
- A não ser o quê?
- Unless what, Captain?
- A não ser que, Comandante?
Well, I didn't want to come back here unless I had to, after what happened earlier.
Não queria recorrer a si, depois do que aconteceu hoje.
What did you do with the gun? I- - All right, Mason, you said last night you wouldn't let me talk to Miss Bagby unless I was prepared to arrest her, and I'm prepared now.
O que fez à arma? Tudo bem, Mason, disse-me ontem à noite que não me deixava falar com a Miss Bagby a menos que eu estivesse preparado para a prender.
Then what were your feelings when Mr. Norton called you into his study just before he was killed and threatened to discharge you unless you stayed away from Frances Celane?
Então, quais foram os seus sentimentos quando Mr.Norton a chamou ao escritório,.. ... pouco antes de ser morto,.. ... e a ameaçou despedir a não ser que se mantivesse afastada de Frances Celane?
So did I. I don't know what it was or what happened, but unless that bag of bones can reassemble itself, it's out of the running now.
Assim eu o fiz. Eu não sei o que era ou o que aconteceu, mas a menos que aquela bolsa de ossos possa se rejuntar, está fora agora de funcionamento.
What will continue unless something's done about it.
O que vai continuar, a menos que se faça algo sobre isto.
Unless for recruiting agents, what other possible use has the country club?
Que outra utilidade tem o clube de campo, a não ser recrutar agentes?
James Chang will have a fair trial. Not unless you tell Andy Fulmer that's what you want him to have.
Não, se você não disser ao Andy Fulmer que é isso que quer.
And that is what you're damn well gonna do unless you want her on your conscience.
E é isso que vais fazer, caramba a menos que a queiras sobre a tua consciência.
I've had enough. Unless you can find a solution God knows what will happen.
Estou farto, a menos que arranje uma solução, Deus sabe o que vai acontecer.
Spangler made it more than clear what will happen to her unless we told him where the money is.
- Mas já contou que o, Spangler disse o que poderá acontecer ás mulheres, se não lhe dissermos aonde está o dinheiro.
But no matter what happens, don't fire unless you're attacked.
Mas, dê lá por onde der, não disparem a menos que sejam atacados.
You'd better know what you're doing, unless you want a mutiny on your hands.
É melhor que saiba o que está a fazer, a menos que queira enfrentar um motim.
What the inhabitants here don't realize is that a vampire cannot cross a threshhold unless he is invited by someone already inside.
É que um vampiro não passapor uma porta a menos que seja convidado por alguém.
Unless I know right here and now what you're after.
Fique com o seu dinheiro, a não ser que me diga agora o que pretende fazer.
You know what will happen, unless you rescue them.
Sabes o que vai acontecer, a não ser que os salves.
- No! ... except, unless you drop the charges against Benton immediately, I will appear in that courtroom tomorrow morning and tell the whole world exactly what you are doing.
... exceto... a não ser que retire as acusações contra Benton imediatamente... vou aparecer na sala do tribunal amanhã de manhã... e contar para todo mundo exatamente o que está fazendo.
That is what will happen to the Man unless you release all of us.
É o que acontecerá ao homem, se não nos libertar a todos.
But how can you know what a flower is unless you know who you are?
Mas como pode saber o que é uma flor,... se não souber quem você é?
She will, unless we are able to complete what the captain has planned.
E matará, se não finalizarmos o plano do Capitão. Fica connosco, Mira.
- You what? - Well I can't cook on it unless it's connected up.
Não posso cozinhar com ele se não estiver ligado.
Unless what?
A menos o quê?
Unless, of course, there's sport Because, of course, we know this is popular And popularity is what television is about.
A menos que haja desporto, porque sabemos que é popular, e a televisão tem tudo a ver com popularidade.
What? Not unless you want to go to jail for harboring a wanted man.
A não ser que queiras ser preso por dar abrigo a um criminoso.
I knew that I couldn't get into your pants unless I said What did I say?
Sabia que não podia saltar-te para as cuecas salvo se dissesse... Que disse eu?
- What about him? - I'm gonna marry him in two months, unless you marry me.
- Vou casar com ele daqui a 2 meses a menos que tu cases comigo.
How would I know what was in it unless I took it?
Como sabia eu o que estava lá dentro se não o abrisse?
How are you going to know what you're missing unless you give it a little wear and tear before they take it away?
Como podes saber o que estas a perder, a menos que... Ihe dês algum uso, antes que o cortem?
We can't do anything unless we can see what we're fighting.
Nao podemos fazer nada sem ver o que enfrentamos.
Well, what is the point of this unless there was some evidence that Hitler had been shot?
De que adiantava isto, a menos que houvesse provas de que Hitler tinha dado um tiro?
I can't tell you if something is safe or not unless I know specifically what you're talking about.
Não posso dizer se algo é seguro ou não, a menos que saiba especificamente do que está a falar.
Unless, of course, you'd like me... to tell the authorities what really happened to your wife.
A não ser que, claro, tu queiras que eu vá contar às autoridades o que aconteceu realmente com a tua mulher...
- Sergeant Dohun pulled a gun on me and threatened to kill me unless I did what he ordered.
Dohun apontou-me uma arma... e ameaçou matar-me caso não lhe obedecesse.
Chris, I can't help you unless you tell me what Billy saw. No!
Não posso te ajudar se não me disser o que viu Billy.
But unless you do what I ask...
Mas se não fizeres aquilo que peço...
Now don't try to say anything unless you wanna tell me what it is you want with me :
Agora tentem dizer-me : o que querem de mim?
. Well, I've got an idea, but I'm gonna need your help, unless you want to explain to some judge what you were doing on your father's boat in the middle of the night.
Bem, tenho uma ideia, mas vou precisar da tua ajuda,... a menos que tu queiras explicar para algum juiz o que estás a fazer no barco do teu pai no meio da noite.
.Do what you feel.and never mind duties, responsibilities....All those things aren't much unless.you can support them with feelings.
Fazer o que sente e não ligar aos deveres, às responsabilidades... Tudo isso vale pouco, se não o apoiares com os sentimentos.
You realise this won't mean a thing unless you come on the air and you say it's what you saw and heard?
Sabe que isto não servirá de nada se não vier ao programa e contar o que viu e ouviu, não sabe?
After what you've just been through, that should be easy, unless you want me and KITT to come down and help you out.
Depois do que acabou de passar, isso deveria ser fácil. A menos que queira que eu e o KITT vamos aí ajudá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]