Vegetation traducir portugués
271 traducción paralela
Cryptic, monochrome planes of colossal dimensions - Vegetation?
Misteriosas superfícies homogêneas de enormes dimensões :
Vegetation was denser.
A vegetação era mais densa.
Of all the worlds the life forms on Mars could see and study, only our own Earth was green with vegetation, bright with water, and possessed a cloudy atmosphere eloquent of fertility.
De todos os mundos estudados e vistos pelos habitantes de Marte, só a nossa Terra era verde de vegetação, brilhava de água, e possuía uma atmosfera nublada, sinónimo de fertilidade.
With all that vegetation out there, there's bound to be something alive.
Com toda esta vegetação é quase certo que haja algo com vida.
New vegetation rises from the sands.
Nova vegetação ressurge das areias.
Vegetation invaded the desolate prospect, its blackness recalling the Sea of the Dead.
A vegetação crescia neste panorama desolador cuja cor lhes lembrava o mar das trevas.
This creature got big, and it grew an enormous, great long jaw. So that it could scoop up vegetation.
Bom, essa criatura cresceu, e com uma mandíbula enorme para arrancar a vegetação.
Boy... this vegetation really grows fast.
Esta vegetação cresce rápido.
Borgia plant listed in record tapes as carbon group three vegetation.
A Borgia está registada como vegetação carbónica do grupo 3.
Our tests indicate the planet's surface without more vegetation is simply too barren to support life.
Os nossos testes indicam que a superfície do planeta sem mais vegetação, é demasiado estéril para suportar vida.
We're drifting too far north. If we don't do something about it, that marvelous vegetation is going to die of frostbite.
Este é obviamente o cavalheiro com quem falar.
There's no fresh water, no vegetation - nothing.
Não há água potável, nem vegetação, nada.
There's hardly any vegetation, no apparent animal life.
Quase não há vegetação, não há vida animal.
Limited vegetation, no apparent animal life.
Quase não há vegetação, não há vida animal.
Seascape and vegetation, so far no sign of life.
Paisajem marina e vegetação, até agora, não tem signos de vida.
Lower animals and vegetation encroaching on the cities.
Animais menores e vegetação a invadir as cidades.
The age of this planet would seem to be only a few thousand years. It would be impossible for vegetation to evolve in so short a period.
Gideon recusou a presença de uma delegação da Federação, e vigilância, pelos sensores da nave.
- Your report covers all vegetation? - Yes, captain.
Esta nave é toda sua?
All vegetation is inedible. Poison to us.
Não é minha propriedade pessoal, mas sou o Capitão.
I don't see any water, but there must be some to grow the vegetation.
Está a magoar-me, Capitão.
Is it possible the vegetation could absorb the water directly from the air?
- Você...
Bones, see if you can find out anything about the vegetation and your parasite.
Mal podia respirar. Lutei por oxigénio. Gritei para sair.
It threatens to destroy the vegetation on the entire planet, leaving it uninhabitable.
Ameaça destruir a vegetação do planeta, deixando-o inabitável.
"When the soil peels, intense vegetation..." "replaces all nosks with similar nosks."
Quando o solo se escama, vegetação intensa... substitui os'nosks'por'nosks'similares
The vegetation had missing person completely.
A vegetação tinha desaparecido completamente.
Planet Piri now has life, water, vegetation, everything!
Agora o Planeta Piri tem vida, água, vegetação...
Don't eat any vegetation without carrying out the appropriate tests.
Não se aproximem de nenhum animal, por muito inofensivo que pareça, e não comam vegetação antes de efectuados os testes necessários.
Atmosphere, rain, birds, vegetation and animals.
Atmosfera, chuva, pássaros, vegetação e animais.
Anyway, he put this vegetation on my ear.
Foi ele que me fez perder a audição neste ouvido.
Starbuck, Apollo, look at the vegetation.
Starbuck, Apolo, vejam a cor da vegetação.
A vegetation center in the middle of all this concrete.
Vegetação bem no meio de todo esse concreto.
Troy, why don't we take advantage of the vegetation?
Troy, por quê não tiramos vantagem da vegetação?
He believed that the seasonal changes in the dark areas were due to the growth and decay of vegetation.
Acreditava, que as modificações cíclicas nas zonas escuras se deviam ao crescimento e declínio da vegetação.
The indiscriminate destruction of vegetation may alter the global climate in ways that no scientist can yet predict.
A indiscriminada destruição da vegetação, pode alterar o clima global, de uma maneira que os cientistas não podem ainda prever.
the vegetation that grew in the spring, mellowed with the heat, Sprouted and gave fruits,
Não demorou em o verão chegar, a vegetação que havia crescido na primavera amadureceu com o calor,
Mainly desert terrain, but I do pick up echoes of a deep rift valley with some vegetation :
É quase tudo terreno deserto mas eu apanho ecos de um vale profundo com alguma vegetação.
Stalking stealing what he needs, living off wild animals and vegetation.
À espreita... Roubando o que precisa, vivendo de animais selvagens e plantas.
And they ate all the vegetation, and the sand dunes began to advance.
Comeram toda a vegetação, e as dunas de começaram a avançar.
Just as I thought. Sclerophyllous vegetation.
É como pensava, vegetação esclerofiliosa.
Minimal vegetation.
Vegetação mínima.
Sector 3 - subtropical vegetation.
Setor 3 com vegetação subtropical.
Now, our tests indicate the planet's surface... without considerably more vegetation or some animals, simply too barren to support life.
A árida superfície do planeta, sem um aumento de vegetação e sem alguns animais, não pode manter a vida.
So the vegetation here is the vegetation that flourishes under those conditions.
A vegetação que vêem aqui só crescem nessas condições.
Vegetation, well...
Vegetação, espontânea.
When we do a planet that is Earth-like, then we can go on location and deal with normal vegetation, that's normal for us, and blue skies.
Quando fazemos um planeta que é semelhante à da Terra, Então podemos ir em local e lidar com a vegetação normal, Isso é normal para nós, e céus azuis.
Vegetation and animal life only.
Somente vegetação e vida animal.
" dense vegetation, steep slopes.
Densa vegetação, declives íngremes.
You call this vegetation a meal after a ten-hour workday?
Chamas a isto uma refeição, depois dum dia de trabalho de dez horas?
Vegetation, captain.
Vegetação.
No detectable soil or vegetation, extremely hot, toxic atmosphere swept by tornadic storms, continuous volcanic eruptions, deadly to any life-forms such as we know it without oxygen and life-support systems.
Não há terra ou vegetação. Atmosfera escaldante e tóxica. Tempestades ciclónicas.
But there is Earth-type vegetation.
- Não sei.