Verbena traducir portugués
290 traducción paralela
Oh! Take me, gentleman, arm in arm to the dance!
Ai leve-me cavalheiro de seu Braço à verbena!
Oh! Take me, gentleman, arm in arm to the dance!
Ai leve-me cavalheiro de seu braço à verbena.
- You have verbena?
- Tem verbena?
I came right out and asked! And she told me she wears something called Lemon Verbina
Perguntei-lhe o que usava e disse-me que era uma colónia que se chama Verbena de Limão.
Verbena Chilton gave me that piece of jade tree... all the way from her sister's in California.
Verbena Chilton deu-me esta peça de árvore de jade de sua irmã na Califórnia.
and orange leaf, camomile and verbena for their Complexe Relaxant.
e de folha de laranjeira, de camomila e verbena ao seuComplexe Relaxant.
Blue thistle... Lovage... Garlic...
Erva-da-víbora, aipo... alho... dente-de-leão, urtiga, cebola... verbena.
Verbena. Odd looking verbena.
Estranha, essa verbena!
Help? You hear that from the same jackass who said to go to St. Verbena?
Ouviste isso do imbecil que disse para ir para St.
Mix the blood with infusions of verbena, lily of the valley, then boil over a fire of ash branches and we will get the desired effect.
Então este sangue... misturado com Erva cidreira, Licínia e Aipo. Depois de aquecido com lenha de cedro deve provocar o efeito que desejamos.
It was vervain and mint.
Era verbena e menta.
Corner of Verbena and Palm.
Na esquina da Verbena com a Palm.
Let me guess... vervain in the necklace?
Deixa-me adivinhar, verbena no colar?
Nate and I moved to Verbena Court about six months ago.
Eu e o Nate mudámo-nos para cá há cerca de seis meses.
I hate Verbena Court.
Odeio Verbena Court.
Verbena Court was built with a limited amount of phone lines.
Verbena Court foi construído com linhas telefónicas limitadas.
He's just a big dumb-ass knob who thinks Verbena Court is heaven.
É apenas um idiota que acha Verbena Court um paraíso.
Doesn't work in Alaska, why would it work on Verbena Court?
Não resulta no Alasca, porque resultaria ali?
Uh-huh, you're gonna need to luminol every sign on Verbena Court.
Vamos ter de usar luminol em todos os sinais do bairro.
It's the diagonal lawn of Verbena Court.
É o relvado na diagonal de Verbena Court.
Vervain in the necklace.
Verbena no colar.
- The vervain keeps me out of her head.
- A verbena afasta-me da mente dela.
Vervain could weaken him if he ingested it.
A verbena poderia enfraquecê-lo, se ele a ingerisse.
Vervain hasn't grown here since 1865.
Não cresce aqui verbena desde 1865.
Pouring yourself a drink then spiking the bottle with vervain.
Servires-te de uma bebida e, depois, pores verbena na garrafa...
Vervain could weaken him if he ingested it.
A verbena poderia enfraquecê-lo, se a ingerisse.
I've injected you with enough vervain to keep you weak.
Injectei-te com verbena suficiente para te manter fraco.
But you're not stronger than the vervain, and we both know it.
Mas não és mais forte do que a verbena, e ambos o sabemos.
- So it was your vervain?
- Então, a verbena era tua.
And now that the vervain has passed out of your system you won't remember what you're about to do.
E, agora que a verbena já saiu do teu sistema, não te lembrarás do que vais fazer.
That necklace it contains an herb called vervain. It protects you from being compelled. I wanted to protect you from Damon's influence.
Esse colar contém uma erva chamada verbena.
That necklace contains an herb called vervain.
Esse colar contém uma erva chamada verbena.
But if it's about the vervain...
- Mas, se é por causa da verbena...
- You know about the vervain?
- Sabe da verbena?
So you need vervain? Yes.
- Então, precisa de verbena?
- Thank you for the vervain.
Obrigado pela verbena.
I'm full of vervain.
Estou cheia de verbena.
I brought some vervain For, um- - for you and jenna.
Trouxe um pouco de verbena, para ti e para a Jenna.
Townspeople ingesting vervain.
As pessoas da cidade a ingerir verbena?
I'm wearing vervain, Damon. It's not gonna work.
Eu tenho verbena, Damon.
He bought large volumes of the vervain elixir.
Comprou grandes quantidades de elixir de verbena.
I fed you vervain, hoping that it would expose her.
Alimentei-te com verbena na esperança de que isso a denunciasse.
But forgot the lesson about vervain.
Esqueceste-te da aula sobre a verbena.
Vervain?
Verbena?
You didn't invite me in, and you're serving vervain tea.
Não me convidou para entrar, e está a servir-me chá de verbena.
- She has vervain.
- Ela tem verbena.
Everyone you've supplied with vervain.
E de todos os que tens fornecido com verbena.
Oh! Sound and sound and sing. Oh!
Ai soa que soa e canta, ai canta que canta e soa, ai leve-me cavalheiro de seu braço à verbena.
I'm full of vervain.
Estou cheio de verbena.
- Vervain.
- Verbena.
Vervain.
O que foi? Verbena.