Vestal traducir portugués
36 traducción paralela
Maybe he got too gay with the vestal virgins in the temple.
Talvez se tenha enamorado com as virgens do templo.
Imhotep was alive when that mummy in the museum was a vestal virgin in the temple.
Imhotep era vivo... quando a múmia do museu era uma virgem no templo.
I was thy consecrated vestal.
Fui sua vestal consagrada.
My Little vestal virgin in armor.
Minha vestal couraçada...
Sister, I thought you'd retired as a Vestal virgin.
Irmã, achei que tinha se retirado como Virgem Vestal!
Rome : I could go on until tomorrow morning.
Roma vista como uma virgem vestal, loba, aristocrata, e uma vagabunda.
See six vestal virgins smoking cigars?
Ver seis virgens vestais fumando charutos?
Lady, the chief Vestal, Camilla Pulchra.
Senhora, a Sacerdotisa Vestal, Camila Pulcra.
Anyway, when I got back, I paid a visit to the Vestal Virgins and I made some alterations to a certain document there.
Seja como for, quando voltei, visitei as virgens vestais e fiz algumas alterações num certo documento que lá tinha deixado.
You can't expect me to live like a Vestal
Castor morreu quase há cinco anos.
I'm not talking of whose bed you climb in.
Não podeis esperar que viva como uma vestal.
And who in Hades do you think you are, Vestal Virgins?
E quem, em nome de Hades, pensais que sois? Virgens vestais?
I'm a vestal virgin.
Sou uma virgem vestal.
- And this is Miriam. She's a vestal virgin.
- E esta é a Miriam, uma virgem vestal.
One of sixteen vestal virgins leaving for the coast.
Uma de cada seis virgens em viagem para a costa.
Sixteen vestal virgins.
Dezasseis virgens castas.
Her vestal livery is but sick and green, and none but fools do wear it.
Verde e doente são suas roupas virginais, que só parvos vestem.
If Rafe Valentine's a monk, I'm a vestal virgin.
Se o Rafe Valentine é um monge, eu sou uma virgem.
Autumn, 1860, in her references to the Vestal Lights.
No Outono de 1860, nas suas referências às luzes de "Vestal".
.. who even in pure and vestal modesty still blush..
.. Quem mesmo na sua pura e vestal modéstia, cora..
The quote goes, " How happy is the blameless vestal's lot!
" Quão ditoso o destino Da irrepreensível vestal!
When I bring you down, this case is going to be tighter than a vestal virgin. Heh.
Quando te apanhar, o caso vai ser sólido, sem margem para fugas.
Be not her maid since she is envious, her vestal livery is but sick and green, and none but fools do wear it!
Não queiras mais ser sua sacerdotisa, já que tão invejosa é! As roupagens de vestal são doentias e lívidas, e somente os loucos as usam.
Which makes you... a large fish in a vestal pond.
O que... faz de ti um peixe enorme num... lago muito pequeno.
I'll go check on the vestal virgin.
Vou ver da virgem.
"A certain aim he took at a fair vestal throned by.." "Vestal throned by the west."
As setas de cupido, pontaria fizeram a uma certa donzeza vestil vestal, vinda do oeste.
I don't know about you vestal virgins, but I'm here to make some memories.
Ouçam, não sei quanto a vocês, virgens donzelas, mas estou aqui para construir recordações.
How was your lunch with the vestal virgin?
Como foi o teu almoço com a virgem vestal?
And I soon may be a vestal virgin.
- E ainda poderei ser uma vestal.
That is a 1,000-year-old olive carved by vestal virgins and dipped in the blood of - - you don't want to know.
Isto é um ramo de oliveira com 1000 anos esculpido por virgens e mergulhado no sangue de... nem queiras saber.
I somehow trust you.
E em breve uma virgem vestal.
Ugh. Jake is all over Lissa, which is just horny desperate, the Hail Mary pass at the vestal virgin.
O Jake anda a atirar-se à Lissa, também deve estar desesperado, a fazer-se à virgem vestal...
Oh, man, the vestal virgin just snarfed a Molly.
A virgem acabou de meter ecstasy, meu!
Ryan : Susan watts - - born in vestal, new york.
Susan Watts, nascida em Vestal, Nova Iorque.
And speaking as a former vestal virgin, second class,
Falando como um ex-vestal de 2ª classe...
She-wolf and vestal virgin, noblewoman and fiishwife... somber and festive. What am I?
Achas que sim?