English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ V ] / Vivar

Vivar traducir portugués

23 traducción paralela
This is the time and the story of Rodrigo Diaz of Vivar... known to history and to legend as El Cid, "The Lord."
Desta época nasce a historia de Rodrigo Díaz de Vivar. Historia e lenda o conhecem como El Cid, o Lord.
Rodrigo Diaz of Vivar.
Rodrigo Díaz de Vivar.
Vivar?
De Vivar?
They come to Vivar with us.
Virão conosco a Vivar.
Hang me, and my sons will not rest... while a single Christian remains alive in Vivar.
Prenda-me e meus filhos, e não descansarão enquanto existir um cristão em Vivar.
I, Moutamin, Emir of Saragossa... pledge eternal friendship to the Cid of Vivar... and allegiance to his sovereign lord, King Ferdinand of Castile.
Eu, Moutamin, Emir de Saragossa, juro amizade a El Cid de Vivar e aliança a seu soberano, Fernando de Castela.
Garcia Ordonez has invoked the charge of treason... against Rodrigo of Vivar.
García Ordóñez acusa de traição Rodrigo de Vivar. Sim, ele é um traidor!
Rodrigo of Vivar, take up the gauntlet.
Rodrigo Díaz de Vivar, erga a espada.
Rodrigo of Vivar, you are hereby our own champion... and the first Knight of the Realm.
Rodrigo de Vivar, agora sois nosso Campeão, e Primeiro Cavaleiro do Reino.
It is a very good wine, especially brought from Vivar.
É um vinho muito bom especialmente vindo de Vivar.
All night long you've been telling my lady how good everything is... - because it comes from Vivar.
Passaste toda a noite dizendo a ela quão bom é tudo em Vivar.
You will see for yourself, my lady, when you come to Vivar.
Você verá quando chegar a Vivar.
Rodrigo of Vivar... called the Cid... why do you alone refuse me fealty?
Rodrigo de Vivar, conhecido como "El Cid", só você recusa ajoelhar-se?
"By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso... " King of Castile, Leon and Asturias... " be it known that Rodrigo of Vivar...
Nosso ilustre soberano Alfonso, rei da Castela, Leão e Astúrias, faz saber que Rodrigo de Vivar ofendeu sua real pessoa, e lhe condena ao desterro.
Now I can take you home to Vivar... with honors.
Agora posso lhes levar a casa, ao Vivar, com todas as honras.
We could take you to Vivar. We could cure you.
Podemos levá-lo ao Vivar e o curar.
l`m Alejandro De La Vivar.
O meu nome é Alejandro De La Vivar.
Did you just come from Mr. De La Vivar`s room?
Você veio agora do quarto do sr. De La Vivar?
I am Major Blas Vivar, Count of Matamoro,
Sou o Major Blas Vivar, Conde de Matamoro,
I want you to seize the chapel of Torrecastro and hold it against all-comers until Major Vivar has raised the gonfalon of Sant'lago over the chapel roof.
Quero que conquistes a capela de Torrecastro e a protejas contra visitantes até que o Major Vivar levante o gonfalão de Santiago sobre o telhado da capela.
You know my brother.
Conhece o meu irmão. Major Blas Vivar.
" Alfonso : Rodrigo de Vivar,.. ... why don't you kneel before me?
Rodrigo, porque não te ajoelhas perante mim?
[After his conquest of Valencia, the legend of ] [ Rodrigo Diaz de Vivar and his men,.. ] [.. and even that of Count Ordonez would extend throught out the land.]
Depois da conquista de Valência a lenda de Rodrigo Dias e seus homens e até do Conde Ordoñes ultrapassou as fronteiras do reino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]