Walk me through it traducir portugués
104 traducción paralela
I don't suppose that maybe you'd walk me through it.
Não sei se poderá talvez dar-me uma ajuda.
- He was gonna walk me through it.
- Ele ia jogar me uma mão.
- Sharona, please. Walk me through it.
- Sharona, por favor.
When you're done, would you... would you walk me through it?
Quando terminar, poderia poderia me explicar?
Someone's gonna have to walk me through it step-by-step.
Alguém vai ter que me explicar tudo, passo a passo.
You want to walk me through it?
Quer explicar-me os seus passos?
Walk me through it.
E depois? Explica-me tudo.
Actually, Ken... I'm new at this. Could you walk me through it?
Na verdade, Ken, é a minha primeira vez.
The local... manager would walk me through it : how dedicated everyone was, how nothing need to change.
O gerente local mostrava-me tudo, como todos eram dedicados, como nada precisava de mudar...
Walk me through it, sherlock.
Põe-me a par de tudo, Sherlock.
So if you want to help me stop another blackout from happening, or even if you don't, you're still gonna walk me through it.
Portanto, se quer ajudar-me a impedir que haja outro apagão, ou mesmo que não o queira... vai mostrar-me na mesma.
Yes, but... First walk me through it.
Sim, mas... primeiro diz-me todos os passos.
Walk me through it.
Diz-me todos os passos.
Okay, kid, walk me through it.
Explica-me o que se passou.
All right. So walk me through it.
Então, explique-me tudo.
Why don't you just walk me through it again?
Porque não me conta de novo?
Walk me through it, and ix-nay the jargon.
Explique-me, sem usar linguagem técnica.
Every surgery you book, you walk me through it first.
Todas as operações que surgirem vem consultar-me primeiro.
You can walk me through it, once, if you shave and put on pants.
Podes dar-me os detalhes uma vez, se fizeres a barba e vestires umas calças.
Perhaps he and Elizabeth could come over this weekend... and walk me through it, as they say.
Talvez ele e a Elizabeth possam cá vir no fim de semana, e, como dizem, explicar-mo passo a passo.
You don't have to walk me through it.
Não tens de explicar-mo.
You who have been with me so long who have given up all to follow me who walk with me down all those dusty roads through it all you have been my friends.
Vós... que estais comigo há tanto tempo... que abandonastes tudo para seguir-me... que caminhastes comigo nessas estradas empoeiradas... fostes meus amigos por todo esse tempo.
It may take a little while, but eventually she'll screw up her nerve, she'll walk through that door, and she'll tell me off.
Pode demorar um pouco de tempo, mas eventualmente ela vai estragar a coragem dela, ela vai passar por aquela porta e irá reclamar.
Let me walk you through it.
Deixa-me explicar-te.
I hate it when people walk through me.
Odeio quando as pessoas me atravessam.
Okay, just let me walk you through it.
- Vou pôr-te ao corrente.
Getting the award was Matrix-like unto itself. You walk up there and none of it seems real in any way but going through the curtain is like leaving the Matrix.
Receber o prêmio lembrou-me muito a Matrix... porque lá em cima nada parece real, aquelas luzes... aí sai-se do palco, e é como sair da Matrix para a realidade :
For me, it took ten years to walk through this route of revenge.
Planeei esta vingança durante 15 anos.
Now stay with me, Kat I'm going to walk you through it
Vou dar-te as instruções.
Do you have any idea how disturbing it was for me to watch you walk through a wall of fire?
Fazes alguma ideia de quão perturbador foi para mim ver-te a caminhar através de um muro de fogo?
Mr. Ringwald, if anybody can help you walk that land deal through, it'd be me.
Mr. Ringwald, se há uma pessoa capaz de o ajudar a fechar negócio, sou eu.
You let me know when you're ready to walk through it.
Quando quiseres entrar, diz-me.
Ok. The bomb you recovered in Lisbon may be slightly different than the one you're looking at, but it should be similar enough for me to walk you through this.
A bomba que recuperaste em Lisboa pode ser ligeiramente diferente dessa, mas deve ser semelhante o suficiente para que te possa guiar.
It's like it wants me to walk through it.
É como se ela quisesse que eu a ultrapassasse.
Let me walk you through it.
Deixe-me explicar.
Walk me through it step by step.
Pensem comigo, passo a passo.
I'm so strong, I walk through this funny little world of yours and I don't notice it.
Sou tão forte que caminho por entre este seu mundinho, e nem me apercebo.
Let me walk you through it.
Deixe-me guiá-la.
Now, the only way he is ever gonna walk again is if he goes through years of painful physical therapy, but if he was to come over here and ask me, "Is it gonna be hard?"
A única forma de alguma vez voltar a andar é passando por anos de dolorosa fisioterapia. Mas se ele chegasse aqui e me perguntasse, "vai ser difícil?"
Take it from me, most of the people who walk through that door walk right back into prison within a year's time.
A maioria das pessoas que passa por aquela porta volta para a prisão antes de um ano.
Prayed that he would just walk through the door and give me a hug and tell me I was forgiven for whatever it was that made him leave.
Pedia que ele apenas entrasse pela porta e me desse um abraço e dissesse que estava perdoado pelo que eu tivesse feito que o fez partir.
You ask me to open that door and walk through it you will not like what walks back out.
Se me pedes que abra aquela porta, e passe para o outro lado, não vais gostar de quem sair de lá.
Let me walk you through it.
Deixe-me guiá-lo.
You sure you don't want me to walk you through it?
Não queres que te explique tudo?
Now let me walk you through it.
Deixe-me dizer-lhe como proceder.
Walk through it with me.
- Refaz os passos comigo.
It is only the beginning of what we shall accomplish together, for you shall rule this planet and those who walk upon it through me!
É só o começo do que vamos conquistar. Juntos! Pois dominarás este Planeta e os que andam nele... através de mim.
She said she'd get them and then call me from her cell - to walk her through it- -
Disse-me que os ia arranjar e depois ligava-me para a ajudar...
You walk me through it.
Se me disseres o que fazer.
It only makes sense for me to walk through trench town And feel the vibe, touch the people
Por isso, faz sentido passar por Trench Town e sentir a energia, tocar as pessoas que criaram aquilo em que me estava a envolver.
You may have shown me the fucking door, but I'm the one had to walk through it.
Podes ter-me mostrado a porta mas fui eu que a atravessei.
walk me home 20
walk me out 19
walk this way 26
walk of shame 20
walk it off 50
walk with me 270
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk around 19
walk me out 19
walk this way 26
walk of shame 20
walk it off 50
walk with me 270
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk around 19