We'll be fine traducir portugués
1,037 traducción paralela
We'll be fine. Between my severance and all your potential patients, we'll be fine.
Viveremos bem com a minha indemnização e os teus futuros doentes.
Tomorrow morning, we'll find the nearest town swap your watch for some old junker, and everything will be just fine.
Amanha de manha, vamos até à cidade mais próxima... trocar o teu relógio por uma carripana e tudo ficará bem.
If we keep our heads, we'll be fine.
Se mantivermos o sangue frio, não há problema.
I used to be a teacher. We'll be fine.
Antes de ser polícia era professora.
We'll be gliding again Stepping, striding as fine as you please
Deslizar outra vez E marcar o ritmo de uma vez
- We'll be fine.
- Nós ficamos bem.
We'll get him a transfusion. He'll be fine.
Ele receberá uma transfusão e ficará bem.
- We'll be fine, Nana.
Vamos ficar bem, Nana.
- We'll be fine.
- Claro.
We'll be fine.
Não te preocupes.
Come on, we'll be fine.
Aguenta, Diane. Vai correr tudo bem.
- Ah, we'll be fine.
- Ah, vai dar tudo certo.
We'll be just fine here.
Não há problema.
If I can cross over the one-way street we exited on, we'll be fine.
Se eu passar a rua de sentido único de onde viemos, estamos bem.
We'll just cross the street, and we'll be fine.
Não importa. Só temos de passar a tal rua de sentido único.
He'll be fine if we get him home in his own bed.
Eu acho que, se o levarmos para casa, ficará bem.
We'll be fine.
Ficaremos bem.
You two get the car, we'll be fine.
Vocês dois vão buscar o carro. Nós ficamos bem.
Just don't touch anything else... and I think we'll be fine.
Apenas não toques em mais nada e acho que vamos ficar bem.
- We'll be fine.
- Está tudo bem.
We'll be fine, Congressman.
Vai correr bem, congressista.
Well, whatever's in that box, we can't take any chances. We'll be fine.
O que quer que esteja naquela caixa, não podemos correr riscos.
I'll be fine if we just keep moving.
Vou ficar bem se continuarmos.
We'll be fine.
Só nos resta ir para o México.
Come on, we'll be fine.
Coragem. Dará tudo certo.
We'll be fine.
- Não. - Tudo bem.
When we'll know how much water Peter and Jack used to wash their ass, everything will be fine!
Quando soubermos a àgua que esses utilizam para lavar o cu vai adiantar-nos de muito.
We'll clean it, give her antibiotics, and your daughter'll be fine.
Desinfectamos, pomo-la a antibiótico, e a sua filha vai ficar boa.
It's us. We'll be fine.
Não ficaremos aborrecidos.
Ah, she'll be fine once we get you back.
Ah, ela estará bem assim que voltemos. De volta para onde?
- Stick with the story. We'll be fine. - Let me do the talking.
Cinge-te à história e deixa-me ser eu a falar!
- That's OK. We'll be fine.
- Eu desenrasco-me.
And if we don't, we'll be fine, all right?
E se não caírmos, estaremos bem, ok?
We'll be fine, Mr Pritchett.
Ficamos bem, Sr. Pritchett.
Doug Bruno, White House. Do everything my way and we'll be fine.
Se fizer as coisas como eu quero, não vamos ter problemas.
Just stay still for me... and we'll be fine.
Fique quieta. Vai tudo correr bem.
As long as we're both rowing the same boat we'll be fine.
Desde que rememos no mesmo barco está tudo bem.
- We'll be fine.
- Muito bem.
So, OK. I think we'll be fine.
Então, acho que vamo-nos dar bem.
As long as this little vixen doesn't invite the entire world, we'll be fine.
Desde que esta pequena marota... não convide o mundo todo, tudo bem.
We'll be fine, I promise.
Vamos ficar bem, eu prometo.
We'll be fine.
Vamos ficar bem.
- We'll be fine.
- Estamos bem.
- But he'll be fine once we get him admitted.
mas ele fica bem até ficar hspitalizado.
Stick to our stories and we'll be fine, as long as people close to us know the truth and how important it is to keep this secret.
Agarrem-se às vossas histórias e ficaremos bem. Desde que as pessoas junto a nós conheçam a verdade... e quão importante é manter isto secreto.
We'll be just fine.
Vai ficar tudo bem.
# We'll all be just fine #
# Vamos ficar todos bem... #
# We'll all be just fine #
# Nós vamos ficar bem #
# We'll all be just fine #
# Todos nós seremos apenas bons #
- We'll be fine.
- Nós cá nos arranjaremos.
No, I think that if we just stay in the shade, we'll be fine.
Não... Se ficarmos na sombra, não há problema.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212