We'll be quick traducir portugués
81 traducción paralela
We'll be quick.
- Quem fala, por favor?
We know you've had rather a shock, Polly, and talking about it may be disturbing, but I'm afraid we must ask you a few questions, so I'll be as quick as I can, and you just try not to let it upset you.
Sabemos que sofreu um grande choque e falar disso pode ser perturbante. Mas temos de colocar-Ihe perguntas, por isso, serei breve. - Tente não ficar perturbada.
We'll have a quick drink and you'll be on your way. Well...
Tomamos algo rápido e vais-te embora.
Be quick or we'll lose it.
Sejam rápidos ou vamos perdê-lo.
Do exactly what we say, boy, or you'll be in hell damn quick.
Faça exactamente o que lhe disser ou vai para o inferno, rapaz
We'll let you know. Okay, but be quick.
Está bem, mas sejam rápidos.
But we'll have to be quick.
Certamente! Mas vamos fazê-lo rápido, tenente.
We'll have to be quick because I'm going out.
Terá de ser muito rápido, pois estou de saída.
Better make it quick or else we'll be all day listening to his crap.
É melhor agirmos rápido ou então vamos ficar aqui todo o dia a ouvir as idiotices dele.
Quick tootle around the old house hold and we'll be right on back.
Uma pequena vista à velha casa e voltamos já.
If you get this over quick, we'll both be a lot happier.
Se acabares com isto depressa, seremos ambos muito mais felizes.
- Yes, but we'll have to be quick.
- Sim, mas tem de ser depressa.
) One of us takes a round, we'll be glad to have a quick nib. - No, but I saved my flask. - You OK?
- Estás bem?
All right, but it'll have to be a quick one - we've got guests.
Está bem, mas terá de ser rápido.
Go on inside, grab some coffee We'll be back pretty quick
Vá lá dentro e beba um café. Nós voltamos num instante.
We'll be quick.
Vamos ser rápdios.
It surprised me greatly then to see the world portrayed this way. I'll have to be quick. We don't have much time left.
Ento, vou bem depressa, faltam...
- We'll be right quick.
- Seremos rápidos.
I'm sorry, Rosario but we'll try to be as quick as we can
Desculpa, Rosario, mas vamos tentar ser o mais rápidos possível.
I couldn't get it arranged to get inside, so we'll just take a quick look and then we'll be on the way home, OK?
Não consegui encontrar uma forma de entrar... então vamos só dar uma olhada e voltar para casa, ok?
But we'll have to be quick.
Mas temos que ser rápidos.
Let's take a quick commercial break and we'll be right back.
Vamos fazer um intervalo rápido e voltamos já a seguir.
- Yes, my sweet. Just a quick hunting excursion, we'll be back straightaway.
Sim querida, é só uma pequena excursão e regressamos rápido.
We just need a quick chat with your mum and dad and then we'll be on our way.
Só queremos falar com os teus pais e então iremos embora.
I'll just take a quick peek around and then we'll be on our way.
Vou só dar uma vista de olhos e depois vamos embora.
We'll have to be quick.
Tem que ser rápido!
We'll be hacked to pieces quick as Pan.
Seremos esmagados como Pan.
No, we'll be quick.
Será rapidinho.
We'll be out of here quick.
Estaremos fora daqui rapidamente.
We'll just do a quick city hall-type thing. Of course, we'll do it again in New York... and you know, and have a huge blowout for our families and friends, but I thought it'd be fun.
Fazíamos uma cerimónia rápida no registo e obvio que fazíamos aqui outra vez, em Nova Iorque... seria divertido, não achas?
We'll have a quick bite and be on our way.
Comemos qualquer coisita e seguimos em frente.
If they suspect that's a Panzer division, we'll be sorting it out real quick.
Se eles suspeitam que é uma divisão Panzer, devíamos ser recolocados bem depressa.
We'll be quick.
Vamos ser rápidos.
We'll get this done quick and be on our way.
Sob controlo. Tratamos deste rapidamente e vamos embora.
Look, we'll split up the patients, okay? It'll be quick and easy,
Será rápido e simples e depois podemos ir à festa do Cole.
We'll be quick. Ten minutes, tops.
Dez minutos, no máximo.
The Lockwoods were here for us when we went through this. We'll drop off the food and pay our respects and go. It'll be quick.
Os Lockwood apoiaram-nos quando passámos por isto.
We'll be really quick.
- Não demoramos nada.
We'll be very quick.
Seremos rápidos.
We'll have to be quick.
Temos de ser rápidos.
Thank you so much. We'll be right back after this quick break.
Muito obrigado, voltamos após um rápido intervalo.
- We'll be quick.
- Seremos rápidos.
We'll be gentle and quick.
Seremos gentis e rápidos.
We'll try to be as quick as possible.
Vamos tentar ser o mais rápidos possível.
We'll be quick. But we had a deal.
- Mas nós tínhamos um acordo.
We'll be right back after a quick break with our guest, James Panzer and a surprise special guest, CBI consultant Patrick Jane.
Vamos voltar depois de um rápido intervalo. Com convidado James Panzer, e um convidado surpresa, o consultor da CBI, Patrick Jane.
Um, if we're gonna be friends, one thing you'll figure out pretty quick is that I may need help once in a while, but I really hate it when people give me the answers.
Se vamos ser amigos, depressa vai descobrir que posso precisar de alguma ajuda de vez em quando, mas odeio quando as pessoas já me dão as respostas.
If all of us get such a quick death, we'll be lucky.
Se todos nós tivermos uma morte tão rápida, seremos sortudos.
- No, we'll be quick.
- Seremos rápidos.
Okay. Then we'll have to be quick.
Certo, teremos de ser rápidos então.
We're just gonna go in for a quick 5-course meal, we'll be done in nine hours, max.
Entramos para uma refeição rápida de cinco pratos. Daqui a nove horas vamos.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212