We'll be right back traducir portugués
629 traducción paralela
We'll be right back.
Já voltamos.
Money's getting shorter every day... and soon we'll be right back where we were, on the bum again... pushing guys for dimes, sleeping around in freight cars.
O dinheiro escasseia... e voltaremos onde estávamos, sem termos onde cair mortos, a pedir moedas e a dormir em vagões.
Any trouble we have with Indians from here on out I'll bet a month's pay can be traced right back to Bridger.
Qualquer problema que tivermos com os índios a partir de agora... aposto um mês de salário que vai nos levar direto para o Sr. Bridger.
We'll be right back.
- Voltamos já.
That should make you feel at home. We'll be right back.
- Retornamos em seguida.
- We'll be right back, Captain's orders.
- Deveremos voltar, as ordens do capitão.
- We'll be right back.
Voltamos já.
Right, we'll be back for you.
Certo, voltaremos para buscá-lo.
- â ™ ª We'll be in back of you, boy â ™ ª - â ™ ª Right â ™ ª
Estamos do teu lado, rapaz
Wait here. We'll be right back.
Não saias daí, voltamos já.
Alison, we'll be right back.
Voltamos já.
Excuse us, we'll be right back.
Com licença. Logo voltaremos.
We'll be back if things work out right.
Voltaremos, se tudo correr bem.
if we could just have a little smothing... out on the tall grass there - of cours, I'll be right back
Com certeza. Venho já.
When we get back, they'll be right there, right in the palm of my hand.
Quando voltarmos, estarão aqui, mesmo na palma da minha mão.
We'll be right back.
Será rápido.
I guess we're through, so I'll take these prints, run over to my studio, develop these, and be right back.
Acho que já acabamos aqui, por isso vou levar estes rolos, correr para o meu studio, revelar os rolos, e depois volto.
- We'll be right back.
- Nós já voltamos.
If it don't work out, we'll get the others and we'll be right back.
Se não der nada, voltamos todos para cá.
I'm sorry, we'll be right back.
Desculpe, nós voltaremos já.
We'll be right back.
Voltamos já.
We'll be right back with you after this station identification.
Regressamos já... após a publicidade!
We'll be back later, OK? Maybe you're right.
Preciso de comida.
We'll do a little music and I'll be right back!
Muito bem, vamos passar um pouco de música. Volto já.
Well, we have to make a stop at a farm, first, then we'll be going right back.
Deve primeiro parar em uma fazenda, e, em seguida, retornar.
- We'll be right back.
- voltamos já.
I THINK IT'LL BE ALL RIGHT. SHOULD WE PUT THIS ALL THE WAY BACK UP THERE?
E se o pusermos no fundo?
We'll be back in exactly 35 minutes, right?
Estaremos de volta em exatamente 35 minutos, certo? - Certo.
We'll be back when the time is right.
Voltaremos, na altura certa.
We'll be back with more about the Ventana nuclear plant take-over, right after this.
Voltamos com mais notícias sobre a questão da central de Ventana, ja a seguir.
We'll be all right ifwe can just get back on the expressway.
Conseguimos safar-nos se voltarmos à auto-estrada.
We'll be right back, Nicky.
Volto já, Nicky. Vá lá, vamos.
OK, we We'll be right back.
Ok, nós voltamos já.
We'll be right back, darling.
Voltaremos depressa, querido.
So you girls sit tight, and we'll be right back.
Fiquem aqui que voltamos jás
"We'll be back with more" Dance Party right after these messages.
"We'll be back with more" Dance Party Logo depois destas mensagens.
We'll be back to marry them right after this word.
Voltaremos para os casar logo a seguir a este anúncio.
We'll be right back after this word.
Já voltamos depois deste...
I appreciate it, but we'll be going back to Miami right away.
Muito obrigada, mas vamos voltar já para Miami.
Well just get that bike from Pluto and we'll be right back ma'am.
Vamos só buscar a moto e já voltamos.
Thanks, Charro. We'll be right back.
Obrigado Charro, espera aqui.
- We'll be right back.
- Voltámos já.
We'll be right back with a check on today's pro football sports scoreboard.
Volto já com os resultados do futebol.
All right, Cool, nice one. We " ll be back.
- Nós vamos voltar!
We'll be right back.
Voltaremos logo.
We'll be right back.
Nós voltamos já.
And we'll be right back after this brief commercial message.
Voltamos já depois deste curto intervalo. América!
We'll be right back.
Já volto.
Romano, we'll be right back.
Romano, voltamos de seguida.
We'll be back right after these important messages.
Voltaremos logo após estas mensagens.
So stay tuned. We'll be right back.
Por isso, fiquem ligados que voltamos já.
we'll be back soon 49
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be here 64
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be here 64