English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We'll do

We'll do traducir portugués

15,312 traducción paralela
We'll just make our friends more a part of the show.
Vamos tornar os nossos amigos mais uma parte do programa.
All we got to do is use him to figure out how to steal Zoom's speed, and then we'll get your daughter back.
Temos de descobrir como o usar para roubar a velocidade do Zoom e recuperar a tua filha.
When they do, we'll be ready.
E quando o fizerem, estaremos prontos.
We'll make do if we have to.
Não.
We'll call the James from the helo, and then we'll fly over and try to find that van.
Contactaremos o "James" do helicóptero, e, depois, sobrevoaremos e tentaremos encontrar a carrinha.
- Look, I don't wanna go down this route any more than you do, but at least we'll have our bases covered.
Não quero seguir por este caminho, mas assim teremos mais opções.
What we do know... is we'll lose if we do nothing.
O que sabemos é que vamos perder se não fizermos nada.
If we don't find the Carsons by the end of the day, we'll be lucky to find them at all.
Se não encontrarmos os Carsons até ao fim do dia, só com sorte é que os encontramos.
We'll vote war, and sooner than later.
Iremos votar pela guerra, mais vale agora do que mais tarde.
That's what we'll do.
É isso que faremos.
As for the infected, well... we'll do what we can to keep them comfortable.
Quanto aos infectados, bem... Faremos o possível para que se sintam confortáveis.
You can do that? We'll find out.
Vamos descobrir.
The more we talk about it, the less sure I'll be, so let's just do it.
Quanto mais falarmos, menos terei, então vamos lá.
Do what you gotta do. We'll make it work.
Façam o que tiverem de fazer, nós encobrimos-vos.
Odds are your cell's already been sold and your car's already got a plate on it from an un-stolen car, but we'll do our best to recover it, Mrs. Hanson.
O mais provável é que o seu telemóvel já tenha sido vendido e o seu carro já tenha uma matrícula de um carro que não foi roubado, mas faremos o possível para recuperar tudo, Sra. Hanson.
Come on, we'll all do it together.
Lavamos todos juntos.
Tell him we'll take care of it.
Diz que tratamos do assunto.
We'll do it your way.
Fazemo-lo à tua maneira.
We'll make do.
Iremos sobreviver.
We'll need the food delivered inside the cordon by tomorrow.
Precisamos da distribuição feita até amanhã, no interior do cordão.
I'll go ask Dr. Cannerts what we should do.
- Vou perguntar ao Dr. Cannerts o que devemos fazer.
How do you think we'll fare?
Que esperança acha que temos?
How do you think we'll fare?
Quais são as nossas hipóteses?
Don't worry, we'll figure it out. - We always do.
Não te preocupes, vamos resolver isso.
We'll make do with who we have.
Vamo-nos arranjar com aquilo que temos.
So if that's what's on offer, I'll give up my title and we'll leave the country.
Se é essa a oferta, abro mão do meu título e saio do pais.
If we're to take the throne when Louis dies, we'll need more than your mercenaries, Grimaud.
Se quisermos assumir o trono após a morte do Louis, precisamos de mais do que os teus mercenários, Grimaud.
Because once we do, you'll see that you can go further than you ever imagined.
Porque assim que o fizeres, vais ver que podes ir além do que jamais imaginaste.
"We should do this again" or "I'll call you tomorrow."
"Tevemos de fazer isso de novo." ou "ligo-te amanhã." - Não.
Yes. Let's go over the pictures again. Maybe... we'll find a good childhood one, for the beginning of the spot.
Por que não olhamos as fotos de novo, para ver se achamos... uma dele pequeno, para usar como primeira imagem do spot?
- We'll do it here?
Vai ser aqui?
Should we ditch vegetarianism, or do you think you'll be able to resist?
Então, vamos descartar a ideia de vegetarianismo, ou acha que vai aguentar?
We'll do whatever you say.
Pai faremos o que quiser.
Then we'll have to do this the hard way.
Então vamos ter que fazer da maneira difícil.
If you do not at least let us speak to the attending in charge, we'll be forced to file an injunction, which will call into question not only you, but every nurse and doctor in this department.
Se não me deixar falar com o seu chefe, vou pedir uma intimação para o interrogar não só si, mas todas as enfermeiras e os médicos deste departamento.
We'll meet up in the morning, decide what to do then.
Encontramo-nos de manhã e decidimos o que fazer depois.
It's warm. We'll do yoga all the time, and our asses will be totally toned.
É quente, então, podemos fazer ioga o tempo todo e os nossos rabos vão ficar bronzeados.
We'll have the rest of the weekend together.
Teremos o resto do fim de semana juntos.
Yes. And we'll do what we can to combat those.
Sim, e faremos o que pudermos para os combater.
Plus, we assume she'll keep her home state Connecticut's support.
Além disso, assumamos que mantém o apoio do Estado natal, Connecticut.
I'm here to help Sistemics, to protect you guys from the FBI from the inside. Well, we'll see about that.
Quero ajudar a Sistemics, protegê-los do FBI, infiltrado.
Well, think of how much it'll piss her off if we do this without her.
Bem, pensa como a vai irritar fazermos isto sem ela.
- So what? Then we'll spend the rest of our days busting Palins in Anchorage, but it'll be worth it.
Vamos passar o resto dos nosso dias a cuidar do governador do Alasca, mas vai valer a pena.
At least we'll be newbies that don't have to do morning PT.
Ao menos nós não vamos ter Treino Físico logo de manhã.
We'll do it ourselves.
Faremos nós mesmos.
Fax this to my office in Chicago, and we'll take care of the rest.
Manda um fax para o meu escritório em Chicago, e nós tratamos do resto.
Milo's already lost his feet so we just leave him on the boat and then it'll look like a drug deal gone bad.
Já cortamos os pés do Milo então deixamo-lo no barco e vai parecer que foi um negócio de drogas que correu mal.
My guess is we'll be getting a visit from his estate lawyer in the morning.
O meu palpite é que vamos receber a visita do advogado dele pela manhã.
- We'll take care of your friend.
- Vamos cuidar do vosso amigo.
"All we'll be able to do is to preserve a little bit of sight."
"O que conseguimos é preservar um pouco da visão."
Okay, what'll we do about this?
Está bem, O que é que fazemos sobre disto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]