We'll do everything we can traducir portugués
143 traducción paralela
We'll do everything we can to make you comfortable.
Faremos o possível para melhorar sua estada aqui. A Srta.
I assure you, we'll do everything we can.
Asseguro-lhe que faremos todo que seja possível.
We'll sure do everything we can.
Vamos fazer o que pudermos.
Give us the map first, and I promise we'll do everything we can to help you.
Dê-nos o mapa primeiro, e prometo que vou fazer tudo o que pudermos para ajudá-lo.
Now, we'll do everything we can to try and calm him down.
Agora, vamos fazer tudo o que for possivel para o acalmar.
- Yes, commodore. We'll do everything we can to make your due date. Thank you, sir.
Faremos o possível para que o senhor cumpra o seu dever.
We'll do everything we can.
Faremos tudo o que pudermos.
We'll do everything we can, Chandar :
Faremos tudo o que pudermos, Chandar.
We'll do everything we can to make it easy for you :
Faremos o que pudermos para lhe facilitar tudo.
We'll do everything we can within the realm of the law.
Faremos todo o possível,... dentro da lei.
I promise you. We'll do everything we can for you.
Prometo-lhe que faremos tudo o que pudermos por vocês.
Daniel, we'll do everything we can for Spike.
Daniel, faremos o que podermos pelo Spike.
We'll do everything we can
Não te preocupes. Nós sabemos o que fazemos.
We'll do everything we can to make it as painless as possible for you.
Faremos todos os possíveis para que seja o menos doloroso possível.
- We'll do everything we can.
- Podemos ficar com ele? - Faremos tudo o que pudermos.
If there is a way to stabilize the dimensional shifts we'll do everything we can to find it.
Se houver como estabilizar as deslocações dimensionais, tudo faremos para o descobrir.
In his case we can use everything because he was young and healthy, and so we'll save 5 lives.
No caso do Juan, podemos aproveitar tudo, já que é muito jovem e saudável, salvaríamos cinco vidas.
We'll do everything we can for him, Greg. You know that.
Faremos tudo o que pudermos por ele, Greg.
And we'll do everything we can to stop them before they reach the wormhole.
Faremos o que pudermos para os impedir de chegar à fenda espacial.
- We'll do everything we can to find her.
- Faremos os possíveis para a encontrar.
We'll do everything we possibly can, Mr. Turner.
Faremos todos os nossos possíveis, Sr. Turner.
You have to stay on board Voyager, but I'm offering you freedom from the collective, and I assure you, we'll do everything we can to help the transition...
Você tem que ficar à bordo da Voyager. Estou oferecendo a liberdade da coletividade, e garanto que - farei o que puder para ajudar...
- We'll do everything we can.
- Vamos fazer tudo o que pudermos.
- We'll do everything we can, sir.
- Faremos tudo o que pudermos.
- We'll do everything we can for him.
- Vamos fazer tudo o que é possível.
Because now that the trolls know that we're helping Kate, they'll do everything they can to stop all three of us.
Porque agora que os trolls sabem que estamos a ajudar a Kate, farão tudo o que puderem para nos deter às três.
We'll do everything we can to reach her brother.
Faremos tudo o que pudermos para contactar o irmão dela.
We'll do everything we can but, really, this is crazy.
Faremos todo o possível. Mas é uma loucura!
We'll do everything we can to find them.
Não, a casa onde viviam tinham-na comprado com a liquidação do meu pai. Viviam da sua pensão.
We'll do everything we can.
Faremos o que pudermos.
We'll do everything we can to keep you comfortable.
Faremos tudo o que pudermos para a manter confortável.
I can make sure that when we do get together you'll have everything you've ever wanted.
Posso assegurar-me que, assim que estivermos juntos, terás tudo o que sempre desejaste.
We'll do everything we can to get you out of there.
Vamos fazer tudo o que pudermos para a tirarmos daí.
We want you to understand that we'll do everything we can...
Queremos que compreendam que faremos tudo o que pudermos...
We'll do everything we can for her.
Faremos tudo o que pudermos por ela.
We'll do everything we can to get it back, Mr. Mathis.
Faremos tudo o que pudermos para o recuperar, Sr. Mathis.
- We'll do everything we can.
- Faremos tudo o que for possível.
We'll do everything we can to keep things brief and concise so that we can all get out of here on time.
Faremos com que os trabalhos sejam breves e concisos para que todos possamos sair daqui a tempo.
Don't worry, we'll do everything we can to save Manu and Snookie.
Não se preocupe, faremos tudo o que pudermos para salvar o Manu e a Snookie.
- We'll do everything we can to help you. - Sir. Excuse me.
Faremos todo o possível para o ajudarmos.
She means we'll do everything we can to help.
Ela quer dizer que vai fazer todo o possível pra ajudar.
And once you've been moved to an ER... we'll do everything we can to reattach them.
E depois de ter sido levado para umas Urgências, faremos tudo ao nosso alcance para os reimplantar.
Repeat after me : "Family farming is a precious way of life... ... in this country, and we'll do everything we can to protect it."
Repita comigo : "Agricultura familiar é uma forma de vida preciosa neste país, e faremos todo o possível para o proteger."
We'll do everything we can.
Faremos tudo o que estiver ao nosso alcance.
We'll do everything we can.
Vamos dar tudo por tudo.
Then we'll do everything we can to save the leg.
Então, vamos fazer os possíveis para salvar a perna.
( A ) Carter's right and you're from an alternate universe in which case we'll do everything we can to get you back home.
A Carter tem razão e vens de um universo paralelo, e nesse caso faremos tudo para te levar de volta a casa.
We'll do everything we can to get all those kids out of there safely, Major.
Faremos tudo o que pudermos para tirar aquelas crianças sãs e salvas, major.
We'll do everything else we can to help.
Faremos tudo o resto para ajudar.
Look, we'll do everything we can until we can't.
Escuta. Faremos tudo o que pudermos até não podermos mais.
Jerry, I cannot maintain we'll win this trial... but I give you my word I'll do everything I can to keep you out of prison.
Não garanto que vençamos. Mas dou-te a minha palavra. Farei tudo o que puder para te livrar à cadeia.