English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're cool

We're cool traducir portugués

760 traducción paralela
We're giving you the chance to cool off some of that excessive heat of yours.
Damos-lhe a oportunidade de arrefecer algum do seu temperamento explosivo.
We're waiting for it to cool off.
Estamos à espera que "arrefeça".
Like, erm, we're gonna have to cool it.
É assim, vamos ter que esquecer.
- We're cool, baby.
- "Está bem."
Oh, don't worry about it. We're gonna be cool, all right?
Sossega, vai correr tudo bem.
So, we're cool?
E nós somos legais? Sim.
We're famous for our cool breezes.
Somos famosos pelo nosso fresquinho.
- We're cool with the pad for a while.
- Podemos ficar aqui por enquanto.
Hey, we're your allies. It's cool.
Olá, Hansel, Gretel!
Hey, we're your allies. It's cool.
As palavras "acto de guerra" significam alguma coisa para ti?
If you're into playing it close, that's cool, but we're talking mega-malfunction here.
Temos aqui uma grande chatice.
We're cool!
Estamos bem!
Me and you, we're still cool, right?
Tu e eu ainda somos dos bons, certo?
- We're so bad. - We're so cool.
Nós somos más, Nós somos fixes,
All right, men, just cool it, we're on the same side here, all right?
Frantz... calma. Estamos todos no mesmo barco.
- We're cool.
- Estamos na boa.
So we're cool about this alien thing, right?
Então estamos combinados?
You shake our hands, we get out of the car you congratulate us and tell us we're cool.
Apertamos as mãos, saímos do carro dás-nos os parabéns e dizes-nos que somos porreiros.
We're cool here.
Estamos bem aqui.
Cool your jets, man. We're comin'.
Acalma os cavalos, meu.
We're gonna play some cool music for you tonight, Ramona.
Vamos tocar uma música fixe para ti, esta noite, Ramona.
It means he's a very cool customer. He knows we're ready to shoot.
Significa que ele é esperto, que sabe que podemos atacá-lo.
We're cool.
Estamos bem.
We're sweating here, he's in a cool church.
Nós neste calor e ele no fresco!
Oh, God, at long last we're all gonna be cool.
Meu Deus, por fim, vamos ficar frescos.
Then we're cool.
Então está tudo bem.
Yeah, we're cool.
Está tudo bem...
We're cool.
Está tudo bem. Não há problemas.
We're cool.
- Estamos muito bem.
No, it's cool, Marge. We're gonna stand right behind you.
Não faz mal, Marge, nós vamos apoiar-te.
Fine by us. As long as we can have a curry afterwards, we're cool.
Não há problema. desde que possamos comer um caril a seguir, tá tudo bem.
That way she's gonna understand that we're gonna be cool and they're gonna be exactly where we is!
e por isso ela vai entender que nós vamos ser porreiros e eles vão ficar exactamente onde nós estamos!
Hey, she's gonna be jealous in six months from now when we're on the cover of Rip magazine lookin'cool.
Hei, ela vai ficar cheia de ciumes daqui a uns 6 meses em diante. Quando formos capa de uma revista de rock e cheios de pinta.
Yeah, we're cool.
Sim, estamos quites.
And that's what we're gonna be, We're gonna be cool.
E é o que vamos todos ter, muita calma.
Be cool, Jolanda, it`s cool, We're still just talking!
Yolanda, está tudo calmo, ainda estamos só a falar.
We're just two cool guys, just hanging out...
Somo só dois gajos, aqui a curtir uma boa...
This is so cool, Bart. We're just like Woodward and Bernstein.
Isto é tão fixe, Bart. Somos como o Woodward e Bernstein.
We're cool now, right?
Está tudo bem, certo?
We're cool, right?
Está tudo bem, certo?
- Okay, we're cool. Let's go.
Tudo vai bem.
Thanks, but we ´ re having too much fun sober. That ´ s cool.
Obrigada, mas estamos a divertir-nos bastante sem beber.
I - | just mean that... that we're going too. Cool.
- Bem, também nos vamos embora.
We're headed to Flagstaff. Cool.
Nós também vamos para lá.
We're gonna meet a lot of cool people, and we're gonna see great campuses and we're gonna ace our interviews.
Conhecemos malta fixe e vemos campus fantásticos, brilhamos na entrevista.
If we play this cool, if we have a little patience, we can find out what they're up to, what their operations are.
Se formos com calma e tivermos paciência, podemos saber o que andam a fazer, quais são os seus esquemas.
Cool. We're almost done here, right?
Vai, tudo bem, eu não demoro.
Everything is cool. And we're gonna get everybody out of here.
Vamos tirar toda a gente daqui.
I think, I think we're interrupting a very tender breakfast here, what do you say that we, head back - No, no, it's cool, it's cool.
Estamos a interromper um pequeno-almoço muito meigo, que tal voltarmos...
We're cool?
Tudo bem.
Oh-oh, we're cool now.
Eh, eh! Estamos salvos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]