English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're getting a divorce

We're getting a divorce traducir portugués

57 traducción paralela
We're getting a divorce.
Vou-me divorciar de ti.
We're getting a divorce.
Vamos divorciar-nos.
We're not getting a divorce.
Nós não vamos nos divorciar.
- We're getting a divorce.
- Vamo-nos divorciar.
No. We're not getting a divorce, stupid.
Não vamos divorciar-nos, palerma.
You mean we're getting a divorce?
Queres dizer que nos vamos divorciar?
Well, not anymore, we're getting a divorce.
Estamos a divorciar-nos
Now, Chandler, dear just because we're getting a divorce doesn't mean we don't love you.
Agora, Chandler, querido... Lá porque vamos divorciar-nos não significa que não te amemos.
- We're getting a divorce.
- Vamos divorciar-nos.
- We're not getting a divorce.
- Nós não nos vamos divorciar.
We're definitely not getting a divorce.
Nós não nos vamos divorciar.
We're getting a divorce.
Vamo-nos divorciar.
We're getting a divorce.
Como assim?
- We're getting a divorce.
- Estamos a divorciar-nos.
We're getting a divorce.
Vamos nos divorciar.
Actually, we're getting a divorce.
A verdade é que nos estamos a divorciar.
We're in the process of getting a divorce.
Bem, lamento.
But that doesn't take away from the fact that we're getting a divorce.
Mas isso não exclui o facto de nos estarmos a divorciar.
We're getting a divorce.
Nós estamos a divorciar-nos.
We're getting a divorce. "
- Não. - Aconteceu alguma coisa à Sheila?
No, look, we've - we've had our disagreements - god knows, we're getting a divorce - but we always put the kids first.
Tivemos desentendimentos. E estamos a divorciar-nos, mas sempre pusemos as crianças em primeiro lugar.
Because we're getting a divorce.
Porque nos estamos a divorciar.
What are you talking about, honey? We're not getting a divorce.
Querido, não nos vamos divorciar.
We're getting a divorce. Here.
Nós vamo-nos divorciar.
We're only here because our parents are getting a divorce. stop smiling or I'm taking you to Oprah.
Estamos aqui porque os meus pais estão-se a divorciar, e nem apareceram na Oprah.
Because we're still getting over the divorce.
Porque ainda estamos a ultrapassar o divórcio.
But does he understand now that we're getting a divorce?
Mas ele agora percebe que nos vamos divorciar.
- Thanks, but no thanks. The only good thing about { \ getting } a divorce is that we're done with all that.
A única coisa boa num divórcio é que já passámos essa fase.
And tell them we're getting a divorce!
E diz-lhes que nos vamos divorciar!
We don't know if we're gonna be getting a divorce.
Não sabemos se vamos divorciar-nos.
Yes, well, that's why we're getting a divorce.
Pois por isso mesmo é que nos estamos a divorciar...
We're getting a divorce because you're greedy, schemy and selfish.
Vamos nos divorciar porque tu és egoísta, gananciosa e sovina.
We're getting a divorce.
Estamos a divorciar-nos.
- We're not getting a divorce.
- Não nos vamos divorciar.
We're getting a divorce, RJ.
Vamo-nos divorciar, RJ.
We're getting a divorce, RJ.
- Vamo-nos divorciar, RJ.
We're getting a divorce.
Número um : Nós vamos divorciar-nos. Espera um pouco :
Because we're getting a divorce!
Porque nós vamos nos divorciar!
And Victor and I are separated, we're getting a divorce.
Victor e eu estamos separados, estamos a divorciar-nos. É a tua vez.
We're getting a divorce.
Vamos pedir o divórcio.
We're getting a divorce.
Estamo-nos a divorciar.
We're getting a divorce.
Nós vamos divorcia-nos.
Did reina tell you why we're getting a divorce?
A Reina disse-te porque é que nos estamos a divorciar?
We're getting a divorce because he had an affair.
Estamos a divorciar-nos, porque ele teve um caso.
Oh, God. Martha, we're not getting a divorce.
- Martha, não nos vamos divorciar.
Well, when Jeffrey goes to university, we're getting a divorce.
Bem, quando Jeffrey vai para a universidade, nós estamos começando um divórcio.
DK, what has happened in the future that we're getting a divorce?
DK o que se passou no futuro porque estamos a divorciar-nos.
I don't think anybody knows this, but, um... we're getting a divorce. - Oh... - Yeah.
Acho que ninguém sabe isto, mas vamos divorciar-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]