English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're gonna make it

We're gonna make it traducir portugués

1,003 traducción paralela
- We're gonna make it, Major.
- Vamos safar-nos, major.
Well, I ain't gonna tip it over. The reason why we're trying to make change right here on the campus...
Não é possível que não entendas que o motivo pelo...
Hell, we're gonna make it.
Força, vamos conseguir..
We're gonna make it.
Havemos de passar.
I don't know if we're gonna make it.
Não sei se vamos conseguir.
We're gonna make it.
Vamos conseguir.
We're gonna make it fast.
Vai ser rápido.
We're gonna have to make it for him.
- Teremos que lhe fabricar um.
Eight minutes. We're not gonna make it.
Você disse que... estar aqui neste monumento era como estar num confessionário, certo?
If we have to retreat, we're never gonna make it back through those falls.
Se retirarmos, não passamos pelas quedas de água.
If we're gonna make it stick that I'm a god... you ought to bow when you pass in front of me like everybody else.
Se queremos que acreditem que sou um deus terás de te curvar quando passas diante de mim, como os outros.
We... are in the middle of nowhere.. Not even a Goddamn horse and he he says we're gonna make it.
Estamos aqui no meio do nada, nem o raio duma prostituta.
We're not gonna make it.
Não vamos conseguir chegar aí.
I mean, you say we're gonna make it, that means we're gonna make it, right?
Diz que vamos transar, e ponto final?
Hot damn, we're gonna make it.
Caramba! Vamos conseguir.
Don't worry, Captain, we're gonna make it.
Não se preocupem connosco, Capitão, vamos escapar-nos.
We're not gonna make it giving them our backs.
Não é virando costas que resolvemos.
We're gonna make it.
Havemos de chegar.
Because what we're gonna do is let old Jesse Duke make that moonshine... and bottle it, and then fetch it down here, and then we're going to grab it.
Porque o que vamos fazer é deixar o Jesse Duke fazer o material, engarrafá-lo, trazê-lo para aqui e depois deitamos-lhe a mão.
I'm so scared we're not gonna make it off this island.
Estou tão assustada, que quero sair já desta ilha.
We're gonna make it in time after all :
Apesar de tudo vamos chegar a tempo.
We're not gonna make it.
Não vamos conseguir.
We're gonna make it so hot for you you'll wish you were stationed in the Antarctic.
A coisa ficará tão feia para vocês que vão desejar nunca ter nascido.
We're not gonna make it, are we?
Não vamos conseguir, pois não?
We're gonna make it, Ram.
Vamos sobreviver, Ram.
No, we're not gonna make it easy on you, Dick.
Não, não te vamos facilitar as coisas, Dick.
We're gonna have to make a run for it, okay?
Temos de dar uma corrida.
We're gonna add a little spice... make it real nice. Turn up the heat, get ready to eat.
É preciso bater, mexer, pôr a coser... só depois podes comer!
When y'all didn't pick up them tickets last night... I didn't think you was ever gonna make it. We're here now.
Como não vieram buscar os bilhetes ontem à noite, pensei que não conseguiriam vir.
We're gonna make it, aren't we?
Nós vamos conseguir, não vamos?
There's no way we're gonna make it.
Nunca vamos conseguir.
Yeah, it looks like we're gonna have to make a couple of trips.
Parece que teremos de fazer várias viagens.
We're gonna make it, Louis.
Vamos safar-nos, Louis.
We're never gonna make it!
Não vamos conseguir!
We're not gonna make it!
- Não vamos conseguir!
We're gonna make it.
Estamos a conseguir.
We're gonna make it!
Nós estamos indo fazê-lo!
- And we're gonna make it.
- E vamos conseguir.
- We're gonna have to make a run for it.
- Vamos ter de correr.
We're gonna make it through this.
Vamos conseguir.
If your star gets hurt, we're not gonna make a penny of it back.
Se a tua estrela se magoar, não recebemos um cêntimo.
We're gonna make it.
Vamos safar-nos.
We're not gonna make it, are we?
Não vamos safar-nos, pois não?
We're never gonna make it in time.
- Não vamos chegar a tempo.
Nah, I'm sure we're gonna make it.
Nah, eu acho que nos safamos.
- We're not gonna make it.
- Não vamos lá chegar.
I don't think we're gonna make it to that game.
Acho que não chegamos a tempo do jogo.
We're gonna make it out of here.
Nós vamos conseguir sair daqui.
We're not gonna make it, Captain.
Nós não conseguiremos, Capitão.
We're never gonna make it. I got an idea.
Não vamos chegar a tempo.
We're never gonna make it.
Não vamos chegar a horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]