English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're in here

We're in here traducir portugués

3,673 traducción paralela
I'm here with my girlfriend, Kelly Monteleone, where we plan on re-tracing the famed 1967 Patterson-Gimlin footage in our search for Bigfoot.
Estou aqui com a minha namorada Kelly Monteleon, onde pretendemos recriar a filmagem de 1967 do filme de Patterson e Gimlin, à procura do Bigfoot.
We're here in this beautiful place. Use it.
- Estamos neste lindo lugar, aproveita-o.
I really think we're attracting attention having the light on us in here.
A sério, penso que é atraido pela luz.
Hey, that's funny, you're the second McGarrett we've had here in 48 hours.
Tem piada, é o 2º McGarrett que vem aqui em 48 horas.
These little pellets would be pack rats, little rodents. They're also scurrying around in here. And yeah, we'll find a little bit of that.
A destruição causada pela inundação do Lago Glacial Missoula foi imensa, a paisagem ainda hoje parece arruinada.
Then when we get to THIS point right in here, now we're at 23,000 years old and something is happening. Oh, so this has changed completely. Now we're down into what looks like these little pellets.
Nas planícies secas da Sibéria, mamutes e rinocerontes lanosos pastam.
We're in here.
- Estamos aqui.
Right. We're out of here in 5.
Está bem, saímos dentro de 5 minutos.
We're in uncharted waters here.
Estamos em território desconhecido.
Come on, we're here to drink booze and hit on chicks, not sit in the dark and play with a bunch of dudes.
Estamos aqui para beber e namoriscar com miúdas, não para ficarmos sentados no escuro a jogar com um monte de gajos.
I think you're all forgetting the point of why we came here in the first place.
Mas penso que estão todos a esquecer-se de um ponto porque é que viemos para aqui em primeiro lugar.
I'm the one in chains, but... We're both prisoners here.
Eu é que estou acorrentado, mas somos ambos prisioneiros.
We're here to assure Bunny that you won't settle them in his community, and to compensate his loss.
Estamos aqui para assegurar ao Bunny que não irão resolve-las no meio da sua comunidade, e para compensar a sua perda.
We're out of here in ten.
Saímos em 10 minutos.
We're trapped in here!
Você conhece a Suzie?
We're here to eliminate a threat, not hold hands and pass notes in class.
Estamos aqui para eliminar uma ameaça. Não para das as mãos e passar recadinhos nas aulas.
So, what we're gonna do is just keep you in here.
Então, nós vamos deixá-lo aqui dentro.
Barging in here. Trying to figure out if we're up to something.
A entrares de rompante para ver se estamos a tramar algo.
We're here about the break-in that happened last week.
Estamos aqui para falar sobre o roubo da semana passada.
You know we're going in circles here, right?
Sabe que estamos as voltas, certo?
We're here at the southern tip of the isle, in the middle of the Dark Jungle, and Pan's camp lies due North.
Estamos aqui na ponta Sul da ilha, no meio da Selva Negra, e o acampamento do Pan fica no Norte.
We're feeling a little green around the gills in here.
Estamos a sentir-nos um pouco verdes por aqui.
I don't understand anything you're saying! Do we have a problem in here?
Há algum problema aqui?
We're in a new situation here.
Estamos numa nova situação.
Look, we're not here to get you in trouble.
Ouça, não estamos aqui para o colocar em apuros.
We're not about to let you meow yourself in here and take over.
Nós não vamos deixar que chegues aqui, e tomes conta disto?
Alright lads, we're on our own from here on in, Just keep your eyes peeled,
Muito bem rapazes, agora estamos por nossa conta, mantenham os olhos abertos.
You sure we're safe to work in here?
De certeza que é seguro trabalharmos aqui?
Well, we're cooked if she already made the call. We got $ 80,000 worth of fines here in the camp.
Temos aqui cerca de 80 mil em multas.
We're in here for a reason.
- Concordo com o Tony.
Uh, the truth is, Tina, we're a potent mix of Katy Perrys and Lady Gagas in here.
- Não és. Podemos falar de como nos sentimos em relação a isto mais tarde.
I think we're stuck in here'cause you want to be in here.
Penso que estamos presos aqui porque querias estar aqui.
You see, we're thinkin booth and herold Spent their night here in your home, Eatin'your food and drinkin'your fine whiskey.
Sabe, estamos a achar que o Booth e o Herold passaram a noite aqui, em sua casa, a comer a sua comida
Make no mistake, we're here now To get our young queen in the game.
Não se iludam, estamos aqui para pôr a nossa jovem rainha no jogo.
We're here in service to you, Whatever that means, whatever it costs us.
Estamos aqui para vos servir, o que quer que isso signifique, seja qual for o preço.
Well, we're in here.
Nós estamos aqui.
We have to stay up here in the clouds until we're right over town.
Precisamos de ficar nas nuvens até chegarmos à cidade.
We're continuing to monitor both of these major stories... on what has become a significant news day here in Starling.
Naturalmente, continuaremos a acompanhar as duas notícias, naquele que se tornou o dia mais importante em Starling.
Jer, just so we're clear, I would die 100 times over just to have you standing here alive in front of me.
Jer, só para esclarecer, morreria cem vezes só para te ter aqui com vida, à minha frente.
Not to sound like a dick, man, but we're in a little bit of a rush over here.
Não quero parecer chato, meu, estamos com um pouco de pressa por este lados.
We're working on a case with some similar unexplained elements in Central City, so when the report of your robbery came over the wire, my captain sent me up here.
Estamos a trabalhar num caso com alguns com alguns elementos inexplicáveis semelhantes, por isso quando o relatório do roubo chegou, o meu capitão enviou-me para aqui.
Uh, so I take it we're all in agreement here?
Então, todos aqui estão de acordo com isto?
Castle, we're not gonna die in here.
Castle, não vamos morrer aqui.
Yeah, and here's, you know, an Ordnance Survey, and we're used to thinking about Ordnance Survey maps and the hills in Wiltshire...
Sim, e aqui está, você sabe, um levantamento de artilharia, E estamos acostumados a pensar nos mapas da Ordnance Survey E as colinas em Wiltshire...
We're trapped in here.
- Estamos aqui presos.
I've gone along with a lot without asking any questions because I believe in you, and, um, well, I'm no fan of him, but this feels like we're crossing a line here, man.
Já fiz muitas coisas sem fazer perguntas porque acredito em ti e não gosto dele, mas parece que estamos a passar os limites.
We're the only two people in here!
- Somos os únicos cá dentro!
We're in a crucial meeting here.
Estou numa reunião importante.
Yeah, Branch, I understand he's got a name but we're just not ready for that sort of thing here in Philadelphia.
Sim, Branch, eu sei que ele tem nome, mas não estamos preparados para esse tipo de coisa, em Filadélfia.
No, Miss Benfield, we're here because Mr Partridge is currently involved in an armed siege.
Não, Mn. Benfield, estamos aqui porque o Sr. Partridge está neste momento envolvido num cerco armado.
And you're very brave, but now we're both stuck in here.
E és muito corajoso, mas agora estamos os dois aqui presos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]