English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We're just friends

We're just friends traducir portugués

657 traducción paralela
We're just very good friends.
Somos apenas bons amigos.
From now on, we're just friends.
A partir de agora, somos apenas amigos.
We're just friends, we're just...
Somos apenas amigos, apenas...
We're just good friends.
Somos apenas bons amigos.
Look, I know we're just friends, but would you write me?
Eu sei que somos apenas amigos, mas poderia escrever pra mim?
They're there because they're your friends, J.R., just as I'm your friend. Because we both believe in the same principles.
Estão ali porque são seus amigos, J. R., tal como eu, porque ambos acreditamos nas mesmas coisas.
If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now.
Se vamos ser amigos, vamos esclarecer uma coisa.
"We're just good friends" says Count Lech
Só somos dois bons amigos, diz o conde prostituído.
I wonder if you could give me a few seconds... hey? we're just good friends.
Por acaso, somos apenas bons amigos.
- I'm starving. Arthur. we're just good friends.
Na verdade, somos apenas bons amigos.
we're just good friends.
- Somos apenas bons amigos.
You see, we're just friends.
Sabe, somos apenas amigos.
We're just friends, Mom.
- Somos apenas amigos, mãe.
We're just friends.
Somos apenas amigos.
Hey, look, we're friends, We just wanna talk to you,
Ouça, somos amigos. - Só queremos falar com você.
We're just friends.
Somos amigos.
No, we're just good friends.
Não, somos só grandes amigos.
'No, I'm just kidding. That trolley don't mean anything. 'We're just good friends.
Estou a brincar, aquele carrinho não significa nada, somos só amigos rodas amarelas!
- Now we're just friends.
Agora somos bons amigos.
No, we're just good friends.
Não. Somos apenas bons amigos.
We're just friends.
Andámos juntos na universidade.
No, we're just good friends.
Näo, somos muito bons amigos.
No, we're just good friends.
- Para que coordenadas, senhor?
Just because we're best friends for life.
Só porque somos amigos para toda a vida.
We're just here to deliver a proposal... from our friends at the Stagecoach Hotel. I have it right here.
Tenho-a aqui.
We're just, uh, we're just friends.
Somos apenas amigos.
I figure you just came over to say we're still friends.
Calculo que só tenhas vindo para dizer que continuamos amigos.
Oh, we're just friends.
Somos apenas amigos.
- I told you. We're just friends.
- Quantas vezes já te disse, que somos só amigos.
We're just lookin for some friends.
Só estamos à procura de uns amigos.
- We're just friends.
Somos amigos. Nunca toquei nela.
We're just lovers... just friends.
Somos só amantes! - Isto deve ser um erro!
Just friends. We're intimate, yet platonic.
Estamos íntimo, Ainda platônica.
No, uh, we're just looking for friends, and, uh, they're not here.
Não, estamos apenas à procura de amigos e eles não estão aqui.
We're his friends, and here we are just playing stupid camp games with Woody.
Nós somos os amigos dele e estamos aqui apenas a jogar estúpidos jogos de acampamento com o Woody.
"We're just friends, Q. Nothing more."
"Só fomos amigos, Q, nada mais".
We're just friends He's available
Somos amigos. Ele é livre.
- We're just friends. - Already?
- Só somos amigos.
We're just friends.
Somos só amigos.
I'm just trying to be helpful here. I mean, we're friends, right?
Só estou a tentar ajudar, somos amigos, certo?
But we're just friends.
Mas somos só amigos.
- We're just friends. You made me horny right now.
Vocês puseram-me cá com uma tesão...
They're just friends we made.
Esses são os nossos novos amigos.
Jackie, how many times I gotta tell you we're just friends?
Jackie, quantas vezes tenho de dizer-te que somos só amigos?
We're just gonna be friends.
Vamos ser só amigos.
Now we just have to face the fact that we're both in high-risk professions and we're the target of evil plots and we're gonna go have a nice dinner with our new friends.
Temos é que enfrentar o facto que ambos estamos em profissões de risco... e que somos alvos de tramas malignas... e que vamos ter um jantar agradável com os nossos novos amigos.
There's a guy I like, his names Harvey but right now we're just sorta friends.
Há um rapaz, que se chama Harvey, mas para já só somos amigos.
We used to date but now we're just friends.
Já andámos juntos, mas agora somos só amigos.
I just know we're gonna be friends forever.
Tenho a certeza de que vamos ser sempre amigas.
We're just really good childhood friends! You shut up!
Somos só amigos de infância, sua idiota.
Just ask. We're all friends here.
Aqui somos todos amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]